Буду скучать
Ich werde dich vermissen
Буду
скучать
по
тебе
Ich
werde
dich
vermissen
Погаснут
когда
фонари
Wenn
die
Laternen
ausgehen
А
загорятся
в
вечер
июня
Und
sich
am
Abend
des
Juni
wieder
entzünden
"Нужно
ещё
потерпеть!"
"Du
musst
noch
etwas
aushalten!"
Мне
календарь
говорит
Sagt
mir
der
Kalender
"Не
знаю"
"Ich
weiß
nicht"
Верю
всё
меньше
ему
я
Ich
glaube
ihm
immer
weniger
Люди
забудут
в
тепле
Die
Menschen
werden
in
der
Wärme
vergessen
Изморозь
зимней
тоски
Den
Frost
der
winterlichen
Sehnsucht
В
радостях
самых
простых
In
den
einfachsten
Freuden
Буду
скучать
по
тебе
Ich
werde
dich
vermissen
Ты,
если
сможешь,
прости
Verzeih
mir,
wenn
du
kannst
Шум
у
соседей
на
этажах
Lärm
bei
den
Nachbarn
auf
den
Etagen
Жгу
письмо,
а
за
ним
конверт
Ich
verbrenne
den
Brief
und
dann
den
Umschlag
Жду,
когда
же
не
буду
ждать
Ich
warte
darauf,
nicht
mehr
zu
warten
Шлю
безответный
привет
(привет)
Ich
sende
einen
unbeantworteten
Gruß
(Gruß)
Шум
у
соседей
на
этажах
Lärm
bei
den
Nachbarn
auf
den
Etagen
Жгу
письмо,
а
за
ним
конверт
Ich
verbrenne
den
Brief
und
dann
den
Umschlag
Жду,
когда
же
не
буду
ждать
Ich
warte
darauf,
nicht
mehr
zu
warten
Шлю
безответный
привет
Ich
sende
einen
unbeantworteten
Gruß
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
по
тебе
Ich
werde
dich
vermissen
Забывший,
что
надо
забыть
Vergessend,
was
ich
vergessen
sollte
В
неге
пустых
упований
In
der
Wonne
leerer
Hoffnungen
В
вальсе
лучей
и
теней
Im
Walzer
der
Strahlen
und
Schatten
Расцветшие
летом
сады
Die
im
Sommer
blühenden
Gärten
Осенней
тоской
увяданий
Mit
herbstlicher
Sehnsucht
des
Welkens
Люди
приветствуют
ночь
Die
Menschen
begrüßen
die
Nacht
В
тихом
уюте
своём
In
ihrer
stillen
Gemütlichkeit
В
счастье
простом
и
непрочном
In
einfachem
und
zerbrechlichem
Glück
Мы
будем
счастливы
точно
Wir
werden
bestimmt
glücklich
sein
Только
уже
не
вдвоём
Nur
nicht
mehr
zu
zweit
Шум
у
соседей
на
этажах
Lärm
bei
den
Nachbarn
auf
den
Etagen
Жгу
письмо,
а
за
ним
конверт
Ich
verbrenne
den
Brief
und
dann
den
Umschlag
Жду,
когда
же
не
буду
ждать
Ich
warte
darauf,
nicht
mehr
zu
warten
Шлю
безответный
привет
(привет)
Ich
sende
einen
unbeantworteten
Gruß
(Gruß)
Шум
у
соседей
на
этажах
Lärm
bei
den
Nachbarn
auf
den
Etagen
Жгу
письмо,
а
за
ним
конверт
Ich
verbrenne
den
Brief
und
dann
den
Umschlag
Жду,
когда
же
не
буду
ждать
Ich
warte
darauf,
nicht
mehr
zu
warten
Шлю
безответный
привет
Ich
sende
einen
unbeantworteten
Gruß
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Буду
скучать
Ich
werde
dich
vermissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил калинин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.