Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дали
аз
закъснях
или
времето
бързаше?
War
ich
zu
spät,
oder
eilte
die
Zeit?
Дали
аз
закъснях
или
всичко
бе
сън?
War
ich
zu
spät,
oder
war
alles
nur
ein
Traum?
Отшумя
като
приказка,
каквото
ни
свързваше.
Was
uns
verband,
verklang
wie
ein
Märchen.
Отшумя
като
празничен
звън
...
Край
реката
редят
се,
редят
се
тополите,
побелели
от
първия
сняг.
Verklang
wie
festliches
Läuten
...
Am
Fluss
stehen
die
Pappeln
in
Reih
und
Glied,
weiß
vom
ersten
Schnee.
Аз
не
чакам
за
среща,
аз
не
чакам,
но
моля
те,
ти
да
минеш
по
другия
бряг.
Ich
warte
nicht
auf
eine
Begegnung,
ich
warte
nicht,
aber
ich
bitte
dich,
geh
am
anderen
Ufer
entlang.
/ Край
реката
редят
се,
редят
се
тополите,
побелели,
побелели
от
първия
сняг.
/ Am
Fluss
stehen
die
Pappeln
in
Reih
und
Glied,
weiß,
weiß
vom
ersten
Schnee.
Аз
не
чакам
за
среща
- не
чакам,
но
моля
те
...
Ich
warte
nicht
auf
eine
Begegnung
– ich
warte
nicht,
aber
ich
bitte
dich
...
О,
но
моля
те
- ти
да
минеш
по
другия
бряг./2
Oh,
aber
ich
bitte
dich
– geh
am
anderen
Ufer
entlang./2
Ще
бъдем
пак
двамата.
Werden
wir
wieder
zu
zweit
sein.
И
тогава
на
моста
ще
бъдем
пак
двамата.
Und
dann
werden
wir
wieder
zu
zweit
auf
der
Brücke
sein.
Ще
си
спомниме
всичко
отново
за
миг.
Wir
werden
uns
für
einen
Moment
an
alles
erinnern.
/Ще
се
срещнеме
с
погледи,
скрити
през
рамото
и
ще
тръгнем
по
своя
път
сами.
/2
/Wir
werden
uns
mit
Blicken
treffen,
über
die
Schulter
verborgen,
und
jeder
geht
seinen
eigenen
Weg
allein.
/2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiril Marichkov
Альбом
Deja Vu
дата релиза
01-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.