БАЗАР - Papá - перевод текста песни на немецкий

Papá - БАЗАРперевод на немецкий




Papá
Papa
Ты его давно простила, пусть
Du hast ihm längst verziehen, schon gut
От одиночества в детстве не спас
Auch wenn er dich vor der Einsamkeit in der Kindheit nicht bewahrt hat
Я клянусь
Ich schwöre es
Они не умнее нас
Sie sind nicht klüger als wir
Ты его давно простила, пусть
Du hast ihm längst verziehen, schon gut
От одиночества в детстве не спас
Auch wenn er dich vor der Einsamkeit in der Kindheit nicht bewahrt hat
Я клянусь
Ich schwöre es
Они не умнее нас
Sie sind nicht klüger als wir
Где твой папа? Так любила его
Wo ist dein Papa? Du hast ihn so geliebt
Его подарок грошовый
Sein billiges Geschenk
Не простила за то
Hast ihm nicht verziehen
За то, что взял и ушёл он
Dafür, dass er einfach gegangen ist
Утро, зима
Morgen, Winter
Крошки на скатерть новую
Krümel auf der neuen Tischdecke
Усталость матери
Die Müdigkeit der Mutter
Ты чувствуешь словно свою
Fühlst du wie deine eigene
Снежные хлопья тебе ни по чем
Schneeflocken machen dir nichts aus
Было б не холодно, если б не ветер
Es wäre nicht kalt, wenn der Wind nicht wäre
Знала б тогда, что ты ни при чём
Hättest du damals gewusst, dass du keine Schuld trägst
Что родители - те же дети
Dass Eltern auch nur Kinder sind
Ты его давно простила пусть
Du hast ihm längst verziehen, schon gut
От одиночества в детстве не спас
Auch wenn er dich vor der Einsamkeit in der Kindheit nicht bewahrt hat
Я клянусь
Ich schwöre es
Они не умнее нас
Sie sind nicht klüger als wir
Ты его давно простила пусть
Du hast ihm längst verziehen, schon gut
От одиночества в детстве не спас
Auch wenn er dich vor der Einsamkeit in der Kindheit nicht bewahrt hat
Я клянусь
Ich schwöre es
Они не умнее нас
Sie sind nicht klüger als wir
Ты его
Du hast ihm
Ты его
Du hast ihm
Мало тепла
Wenig Wärme
Трудно делиться, когда не поймут
Es ist schwer zu teilen, wenn sie nicht verstehen
Страшно признаться в том, как дела
Es ist beängstigend, zuzugeben, wie es dir geht
Скоро ты возьмёшь за это вину
Bald wirst du dafür die Schuld auf dich nehmen
Но эта вина не твоя
Aber diese Schuld ist nicht deine
Хоть ты и чувствуешь боль
Obwohl du den Schmerz fühlst
Ты незаслуженно чувствуешь боль
Du fühlst unverdienterweise Schmerz
Руки за ужином к алкоголю
Hände beim Abendessen greifen zum Alkohol
Снежные хлопья тебе ни по чем
Schneeflocken machen dir nichts aus
Было б не холодно, если б не ветер
Es wäre nicht kalt, wenn der Wind nicht wäre
Знала б тогда, что ты ни при чем
Hättest du damals gewusst, dass du keine Schuld trägst
Что родители - те же дети
Dass Eltern auch nur Kinder sind
Ты его давно простила, пусть
Du hast ihm längst verziehen, schon gut
От одиночества в детстве не спас
Auch wenn er dich vor der Einsamkeit in der Kindheit nicht bewahrt hat
Я клянусь
Ich schwöre es
Они не умнее нас
Sie sind nicht klüger als wir
Ты его
Du hast ihm
Ты его
Du hast ihm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.