Ты
живешь
эту
жизнь
будто
Du
lebst
dieses
Leben,
als
ob
Никогда
не
кончится
лето
der
Sommer
niemals
enden
würde
Но
ты
же
помнишь
Aber
du
erinnerst
dich
doch
Что
славное
лето
dass
der
herrliche
Sommer
Как
любая
минута
wie
jede
Minute
Без
конца
заканчивается
unweigerlich
endet
И
нередко
печальной
нотой
Und
oft
mit
einer
traurigen
Note
Падали
серые
листья
fielen
graue
Blätter
Прямиком
в
осеннее
небо
direkt
in
den
Herbsthimmel
Другими
словами
в
лужу
Mit
anderen
Worten,
in
eine
Pfütze
Не
заслужено
быстро
кончается
лето
Unverdient
schnell
endet
der
Sommer
Не
вспоминай
Erinnere
dich
nicht
Не
вспоминай
как
сильно
любил
ее
Erinnere
dich
nicht
daran,
wie
sehr
ich
sie
geliebt
habe
Ее
босую
в
сандалиях
Sie
barfuß
in
Sandalen
Не
вспоминай
чтобы
Erinnere
dich
nicht
daran,
damit
Не
задаться
вопросом
ich
mir
nicht
die
Frage
stelle
А
перестал
ли
я
ob
ich
aufgehört
habe
Выяснишь
Du
wirst
herausfinden
Что
не
особо
dass
nicht
wirklich
(моя
молодость
дым)
(meine
Jugend
ist
Rauch)
Моя
молодость
дым
Meine
Jugend
ist
Rauch
И
не
более
und
nicht
mehr
Моя
молодость
ты
Meine
Jugend
bist
du
Как
условие
wie
eine
Bedingung
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Моя
молодость
дым
Meine
Jugend
ist
Rauch
И
не
более
und
nicht
mehr
Моя
молодость
ты
Meine
Jugend
bist
du
Как
условие
wie
eine
Bedingung
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Слышу
что
скоро
весна
Ich
höre,
dass
bald
Frühling
ist
И
стены
нам
станут
тесными
Und
die
Wände
werden
uns
zu
eng
werden
Весной
неминуемо
неуместное
Im
Frühling
unvermeidlich
unpassend
Чувство
свободы
das
Gefühl
der
Freiheit
У
меня
к
тебе
просьба
Ich
habe
eine
Bitte
an
dich
Люби
меня
больше
Liebe
mich
mehr
Весенней
погоды
этой
als
dieses
Frühlingswetter
Небо
круглое
Der
Himmel
ist
rund
Как
на
глобусе
wie
auf
einem
Globus
Расположено
над
головой
liegt
über
dem
Kopf
А
по
сторонам
Und
an
den
Seiten
Окна
автобуса
die
Fenster
des
Busses
В
них
город
герой
In
ihnen
die
Heldenstadt
Выпала
честь
die
Ehre
zuteilwurde
Хвастаться
молодостью
mit
unserer
Jugend
zu
prahlen
(моя
молодость
дым)
(meine
Jugend
ist
Rauch)
Моя
молодость
дым
Meine
Jugend
ist
Rauch
И
не
более
und
nicht
mehr
Моя
молодость
ты
Meine
Jugend
bist
du
Как
условие
wie
eine
Bedingung
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Моя
молодость
дым
Meine
Jugend
ist
Rauch
И
не
более
und
nicht
mehr
Моя
молодость
ты
Meine
Jugend
bist
du
Как
условие
wie
eine
Bedingung
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Смогу
ли
без
вас
Werde
ich
ohne
euch
können?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий милаев, дмитрий неустроев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.