Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хочеш - Live Version
Willst du - Live Version
Посірілі
нитки
наших
думок
Vergraute
Fäden
unserer
Gedanken
Плетуть
собі
клубочок
Flechten
sich
zu
einem
Knäuel
А
часу
нема
і
сил
вже
нема
Und
es
gibt
keine
Zeit
und
keine
Kraft
mehr
І
душі
забились
в
куточок
Und
die
Seelen
haben
sich
in
eine
Ecke
verkrochen
Посивілі
батьки
як
один
день
Ergraute
Eltern,
wie
an
einem
Tag
Відчиняли
нам
двері
з
тобою
Öffneten
sie
uns
die
Türen,
dir
und
mir
Пам'ятаєш
як
ми
дарували
їм
світ
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
ihnen
die
Welt
schenkten
Наповнений
сонцем,
морем,
любов'ю?
Erfüllt
von
Sonne,
Meer
und
Liebe?
По
краю
землі
- рука
в
руці
Am
Rande
der
Welt
- Hand
in
Hand
І
подих
ще
завмирає
Und
der
Atem
stockt
noch
immer
Померти
б
з
тобою
в
один
день
Ich
würde
gerne
mit
dir
an
einem
Tag
sterben
Та
так
не
буває
Aber
so
etwas
passiert
nicht
Хочеш,
я
з
небес,
зіроньку?
Willst
du,
dass
ich
dir
einen
Stern
vom
Himmel
hole?
Хочеш,
я
в
руках,
ластівку?
Willst
du,
dass
ich
dir
eine
Schwalbe
in
den
Händen
bringe?
А
хочеш
під
вікном
залишусь
Und
willst
du,
dass
ich
unter
deinem
Fenster
bleibe?
Можна
я
в
тобі
поселюсь?
Darf
ich
in
dir
wohnen?
Закарбовані
спогади
назавжди
Für
immer
eingeprägte
Erinnerungen
Не
дають
спокійно
спати
Lassen
mich
nicht
ruhig
schlafen
Розбивається
сон
на
частини
фраз
Der
Traum
zerbricht
in
Satzfragmente
Які
неможливо
зібрати
Die
man
nicht
mehr
zusammensetzen
kann
Вересневі
дощі
заливають
враз
Septemberregen
überschwemmen
plötzlich
alles
Світ
промок
– зв'язку
немає
Die
Welt
ist
durchnässt
– keine
Verbindung
Як
хочеться
знов
відчувати
нас
Wie
sehr
ich
uns
wieder
spüren
möchte
Наповнених
сонцем,
любов'ю
до
краю
Erfüllt
von
Sonne,
Liebe
bis
zum
Rand
Мій
демон
і
бог,
назавжди
в
двох
Mein
Dämon
und
Gott,
für
immer
in
uns
beiden
Душа
навік
присягає
Die
Seele
schwört
ewige
Treue
Померти
б
з
тобою
в
один
день
Ich
würde
gerne
mit
dir
an
einem
Tag
sterben
Померти
б
з
тобою
в
один
день
Ich
würde
gerne
mit
dir
an
einem
Tag
sterben
Та
так
не
буває
Aber
so
etwas
passiert
nicht
Хочеш,
я
з
небес,
зіроньку?
Willst
du,
dass
ich
dir
einen
Stern
vom
Himmel
hole?
Хочеш,
я
в
руках,
ластівку?
Willst
du,
dass
ich
dir
eine
Schwalbe
in
den
Händen
bringe?
А
хочеш
під
вікном
залишусь
Und
willst
du,
dass
ich
unter
deinem
Fenster
bleibe?
Можна
я
в
тобі
поселюсь?
Darf
ich
in
dir
wohnen?
А
хочеш
під
вікном
залишусь
Und
willst
du,
dass
ich
unter
deinem
Fenster
bleibe?
Можна
я
в
тобі
поселюсь?
Darf
ich
in
dir
wohnen?
Можна
я
в
тобі
поселюсь?
Darf
ich
in
dir
wohnen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергій танчинець, сергій смалюк
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.