Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Героям (UA Version)
Den Helden (UA Version)
Брате,
скажи,
як
тебе
звати?
Bruder,
sag
mir,
wie
heißt
du?
Брате,
згадай,
чи
ми
ще
солдати?
Bruder,
erinnerst
du
dich,
sind
wir
noch
Soldaten?
Чи
наша
земля
ще
є
під
ногами?
Ist
unser
Land
noch
unter
den
Füßen?
Чи
бачиш
у
снах
ще
посмішку
мами?
Siehst
du
im
Traum
noch
Mutter
lächeln?
Мушу
просити
тебе,
побратиме
Muss
dich
bitten,
mein
Kamerad
Бийся
за
двох,
якщо
я
загину
Kämpf
für
zwei,
wenn
ich
fall
Перші
віднесуть
Богові
душі
Die
Ersten
tragen
Seelen
zu
Gott
Останніх
не
буде
– бо
всіх
не
подушать
Die
Letzten
gibt’s
nicht
– zu
ersticken
schafft
man
sie
nicht
Нам
готують
прем'єри
Sie
schreiben
uns
Premieren
Зовсім
чужих
вистав
Von
fremden
Stücken
vor
Ніщо
не
зупинить
ідею,
час
якої
настав
Nichts
hält
die
Idee
auf,
deren
Zeit
nun
kommt
Герої
серцями
палають
яскраво
Helden,
ihre
Herzen
brennen
hell
Навіть
напів
накалу
Selbst
auf
halber
Flamme
Ти
на
коліна
не
стала,
Героям
Твоїм
Слава!
Du
bliebst
nie
kniend,
Ruhm
sei
deinen
Helden!
Встаньте
брати,
не
майте
страху
Erhebt
euch,
Brüder,
ohne
Furcht
Ми
не
поляжемо
в
цьому
бою
Wir
fallen
nicht
in
dieser
Schlacht
Бо
рано
до
Раю
шукати
дверей
Zu
früh
sucht
man
nach
Himmelstor
Тримайтеся
зброї
і
вільних
ідей
Haltet
Waffen
und
freie
Ideen
empor
Нам
готують
прем'єри
Sie
schreiben
uns
Premieren
Зовсім
чужих
вистав
Von
fremden
Stücken
vor
Ніщо
не
зупинить
ідею,
час
якої
настав
Nichts
hält
die
Idee
auf,
deren
Zeit
nun
kommt
Герої
серцями
палають
яскраво
Helden,
ihre
Herzen
brennen
hell
Навіть
напів
накалу
Selbst
auf
halber
Flamme
Ти
на
коліна
не
стала,
Героям
Твоїм
Слава!
Du
bliebst
nie
kniend,
Ruhm
sei
deinen
Helden!
Нам
готують
прем'єри
Sie
schreiben
uns
Premieren
Зовсім
чужих
вистав
Von
fremden
Stücken
vor
Ніщо
не
зупинить
ідею,
час
якої
настав
Nichts
hält
die
Idee
auf,
deren
Zeit
nun
kommt
Герої
серцями
палають
яскраво
Helden,
ihre
Herzen
brennen
hell
Навіть
напів
накалу
Selbst
auf
halber
Flamme
Ти
на
коліна
не
стала,
Героям
Твоїм
Слава!
Du
bliebst
nie
kniend,
Ruhm
sei
deinen
Helden!
Нам
готують
прем'єри
Sie
schreiben
uns
Premieren
Зовсім
чужих
вистав
Von
fremden
Stücken
vor
Ніщо
не
зупинить
ідею,
час
якої
настав
Nichts
hält
die
Idee
auf,
deren
Zeit
nun
kommt
Герої
серцями
палають
яскраво
Helden,
ihre
Herzen
brennen
hell
Навіть
напів
накалу
Selbst
auf
halber
Flamme
Ти
на
коліна
не
стала,
Героям
Твоїм
Слава!
Du
bliebst
nie
kniend,
Ruhm
sei
deinen
Helden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.