БОРО ПЪРВИ - Без съвети (Prod. Roasty Suave) - перевод текста песни на немецкий

Без съвети (Prod. Roasty Suave) - БОРО ПЪРВИперевод на немецкий




Без съвети (Prod. Roasty Suave)
Ohne Ratschläge (Prod. Roasty Suave)
Всички викат дай му, ама няма да се дам
Alle schreien „Gib ihm!“, aber ich werde mich nicht geben
Толкос съм напраен, че се чувствам кат Адам
Ich bin so drauf, dass ich mich fühle wie Adam
Тия праят път все едно, че съм син буркан
Die machen Platz, als ob ich ein Blaulicht wäre
Постоянно завиват, напомнят на юрган
Ständig biegen sie ab, erinnern an eine Steppdecke
Приказка за стълбата, ескалатор катерят
Märchen von der Leiter, sie klettern die Rolltreppe
Тайно та хранят, таковат, тайната вечеря
Heimlich lästern sie, ficken dich, das letzte Abendmahl
Ракии и салати, махай се с тая текила
Rakija und Salate, hau ab mit deinem Tequila
Никога в крак с моди, а сега налагам такива
Nie im Einklang mit der Mode, und jetzt setze ich solche Trends
Нещо като гвардеец, щото винаги съм прав
So was wie ein Gardist, weil ich immer gerade stehe / recht habe
Аз съм супер болен, ама съм напълно здрав
Ich bin super krank, aber bin kerngesund
Ти пък си олигофрен без никакви синдроми
Du aber bist ein Oligophrener ohne jegliche Syndrome
Всичките сте мега цигани и нямам предвид роми!
Ihr seid alle mega Zigeuner, und ich meine nicht die Roma!
Хората около тебе много ми слабеят
Die Leute um dich herum wirken sehr schwach auf mich
Внимават ко говорят, все едно знам де живеят
Passen auf, was sie sagen, als ob ich wüsste, wo sie wohnen
И се вижда ясно, скоро няа са опраят
Und man sieht klar, bald werden sie nicht klarkommen
Не схващат, за да са горещи тряа са опарят
Sie kapieren nicht, um heiß zu sein, müssen sie sich verbrennen
Даже като не върви, не ма хваща спека
Selbst wenn es nicht läuft, bringt mich der Druck nicht aus der Ruhe
Маймуните ми викат Тарзан, щото аз съм човека!
Die Affen nennen mich Tarzan, denn ich bin der Mann!
Пише Боро Първи, няма нужда от медал
Hier schreibt Boro Părvi, keine Medaille nötig
Не могат да ма омагьосат фусти, почти кат педал
Röcke können mich nicht verzaubern, fast wie 'ne Schwuchtel
Когат ми кажат, че потъвам, плавам
Wenn sie mir sagen, ich sinke, schwimme ich
Когат ми кажат, че не ставам, ставам
Wenn sie mir sagen, ich schaffe es nicht, schaffe ich es
И се питам кога най-накрая ще се сетите, че аз си зная ко да прая, не ви ща съветите
Und ich frage mich, wann ihr endlich begreift, dass ich weiß, was ich tue, ich will eure Ratschläge nicht
Когат ми кажат, че потъвам, плавам
Wenn sie mir sagen, ich sinke, schwimme ich
Когат ми кажат, че не ставам, ставам
Wenn sie mir sagen, ich schaffe es nicht, schaffe ich es
Ти не си ми никав и не държа да ма уважаваш, то да не е даванка, акъли да ми даваш, бягай
Du bist mir niemand und ich bestehe nicht auf deinen Respekt, ist ja kein Almosen, mir Ratschläge zu geben, hau ab
Всеки път като гледам тебе, гледам безнадеждно
Jedes Mal, wenn ich dich ansehe, sehe ich Hoffnungslosigkeit
Толкос ми е тъжно, че чак вече ми е смешно
Es ist so traurig für mich, dass es schon wieder lustig ist
Толкос много бачкам, да гръмна е неизбежно
Ich arbeite so viel, dass ich explodiere, ist unvermeidlich
Посрещат ме сърдечно, все едно работя в спешно
Sie empfangen mich herzlich, als ob ich in der Notaufnahme arbeite
Гледаш ме в очите и си мислиш, че съм чист
Du schaust mir in die Augen und denkst, ich bin sauber
Обаче не забравяй, че съм и платен артист
Aber vergiss nicht, dass ich auch ein bezahlter Künstler bin
С това ли ще ме впечатлиш, браво, браво
Willst du mich damit beeindrucken, bravo, bravo
Направени на куче бебета ги сочат с бау-бау
Babys, high wie Hunde, zeigen auf sie mit Wau-Wau
И внимавай щото всичко виждам, всичко чувам
Und pass auf, denn ich sehe alles, ich höre alles
Когат и да ми звъннеш само ставам и се обувам
Wann immer du anrufst, stehe ich nur auf und ziehe meine Schuhe an
По погледа познавам дали ще играе сопата
Am Blick erkenne ich, ob der Knüppel tanzen wird
Не ма занимавай, днеска ще си лисна кофата
Nerv mich nicht, heute drehe ich durch
Мой ти си комедия, ти си дръжката, теслата
Mein Freund, du bist 'ne Komödie, du bist der Stiel, die Axt
Единствените дето не ме лъжат са числата!
Die Einzigen, die mich nicht anlügen, sind die Zahlen!
Днеска го решавам, утре татуирам
Heute entscheide ich es, morgen tätowiere ich es
Няа ко да бавя и за ко да се стресирам
Gibt nichts zu verzögern und keinen Grund für Stress
Припев: Когат ми кажат, че потъвам, плавам
Refrain: Wenn sie mir sagen, ich sinke, schwimme ich
Когат ми кажат, че не ставам, ставам
Wenn sie mir sagen, ich schaffe es nicht, schaffe ich es
И се питам кога най-накрая ще се сетите, че аз си зная ко да прая, не ви ща съветите
Und ich frage mich, wann ihr endlich begreift, dass ich weiß, was ich tue, ich will eure Ratschläge nicht
Когат ми кажат, че потъвам, плавам
Wenn sie mir sagen, ich sinke, schwimme ich
Когат ми кажат, че не ставам, ставам
Wenn sie mir sagen, ich schaffe es nicht, schaffe ich es
Ти не си ми никав и не държа да ма уважаваш, то да не е даванка, акъли да ми даваш, бягай
Du bist mir niemand und ich bestehe nicht auf deinen Respekt, ist ja kein Almosen, mir Ratschläge zu geben, hau ab





Авторы: ростислав петков


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.