БОРО ПЪРВИ - Даже в нас седя с качулката - перевод текста песни на немецкий




Даже в нас седя с качулката
Sogar zu Hause sitze ich mit der Kapuze
Хей, даже в нас седя
Hey, sogar zu Hause sitz' ich
даже в нас седя
sogar zu Hause sitz' ich
даже в нас седя
sogar zu Hause sitz' ich
Хей, даже в нас седя със пръстени
Hey, sogar zu Hause sitz' ich mit Ringen
и живея все едно на сцена-между три стени
und lebe wie auf einer Bühne zwischen drei Wänden
да ме напрягаш
mich zu stressen
моля ти се престани
bitte hör auf damit
"ако бях на твое място"
"wenn ich an deiner Stelle wäre"
ами пич стани
na dann, Alter, werd's doch
Хей, даже в нас седя с качулката
Hey, sogar zu Hause sitz' ich mit der Kapuze
зат'ва искат да ме крадат
deshalb wollen sie mich beklauen
мислят ме за булката
sie halten mich für die Braut
толкова сам висиш, че ти викали висулката
du hängst so allein rum, dass sie dich Eiszapfen nennen
излиза ти дебело все едно излиза от патрулката
es kommt dich teuer zu stehen, als kämst du aus dem Streifenwagen
За лапетата нещо като Бог
Für die Kids sowas wie ein Gott
Бавно се руши от вътре нещо като блок
Langsam zerfällt von innen etwas wie ein Wohnblock
всеки ми е ясен колко струва-каталог
jeder ist mir klar, wie viel er wert ist Katalog
абсолютно всичко съм ви виждал-радиолог
absolut alles hab' ich bei euch gesehen Radiologe
във Варна вали сняг най-много през лятото
in Varna schneit es am meisten im Sommer
винаги съм бил встрани от ятото
ich war immer abseits vom Schwarm
обикалял съм встрани, разбира се, от пятото
bin drumherum gelaufen, natürlich, weg vom Fünften
пускал съм бради, ама далече съм от святото
hab' mir Bärte wachsen lassen, aber bin weit entfernt vom Heiligen
Хей, даже в нас седя
Hey, sogar zu Hause sitz' ich
даже в нас седя
sogar zu Hause sitz' ich
даже в нас седя
sogar zu Hause sitz' ich
Даже в нас седя със плувките
Sogar zu Hause sitz' ich mit Schwimmflügeln
да мога да изплувам, като скочите с преструвките
damit ich auftauchen kann, wenn ihr mit eurer Verstellung ankommt
старателно крия се по дупките
sorgfältig verstecke ich mich in den Löchern
и пак в мръсните ви разговори влизам със обувките
und doch platze ich in eure schmutzigen Gespräche mit Schuhen rein
Даже в нас седя намръщен
Sogar zu Hause sitz' ich mürrisch
просто си тренирам за когат' не съм си вкъщи
ich trainiere nur für die Zeit, wenn ich nicht zu Hause bin
от "Добре дошли" всичките са изпреварени
An "Herzlich Willkommen" sind alle vorbeigezogen
а на марсианците казахме "Добре заварили"
und den Marsianern sagten wir "Schön, euch anzutreffen"
Продължавам с глас студен "скивай си зърната"
Ich mach weiter mit kalter Stimme: "Check deine Nippel"
ако ще се преследваме ти ще си сърната
wenn wir uns jagen, wirst du das Reh sein
като стана ясно кой кого, искаш мир
als klar wurde, wer wen fertig macht, willst du Frieden
рапирам по-добре, когато облечен съм с кашмир
ich rappe besser, wenn ich Kaschmir trage
Преди карах по "Сливница"
Früher fuhr ich auf der "Slivnitsa"
ся крача по "Солунска"
jetzt schreite ich auf der "Solunska"
Юс-а да покажа, затова ходя по тениска
Um die Muckis zu zeigen, deshalb laufe ich im T-Shirt rum
кръщавам кучето си Нико да му викам "Нико, лай"
ich nenne meinen Hund Niko, um ihm "Niko, bell!" zu rufen
ти не си от моя роден край и си пълен край
du bist nicht aus meiner Heimat und du bist völlig am Ende
ти си пълен край, ти си пълен край
du bist völlig am Ende, du bist völlig am Ende
ти си пълен край, ти си пълен край
du bist völlig am Ende, du bist völlig am Ende
ти си пълен край, ти си пълен край
du bist völlig am Ende, du bist völlig am Ende
ти си пълен край... КРАЙ!
du bist völlig am Ende... ENDE!





Авторы: Boris Mravkov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.