БОРО ПЪРВИ - Май ще си ходя (Prod. PNS) - перевод текста песни на немецкий

Май ще си ходя (Prod. PNS) - БОРО ПЪРВИперевод на немецкий




Май ще си ходя (Prod. PNS)
Ich glaube, ich gehe (Prod. PNS)
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Искат снимка с мене - няма пречки
Sie wollen ein Foto mit mir - kein Problem
чувствам се като Асен Блатечки
fühl mich wie Assen Blatechki
радват ми се - топлят като печки
sie freuen sich über mich - wärmen wie Öfen
имам всичко - триъгълник, аптечки
ich hab alles - Warndreieck, Verbandskästen
бачкам за късмета, никога не тегля клечки
ich arbeite fürs Glück, ziehe niemals Hölzchen
кожата дебела мойче мязаме на мечки
die Haut ist dick, mein Freund, wir ähneln Bären
пътят ми е булевард, никакви пресечки
mein Weg ist ein Boulevard, keine Querstraßen
тряя' хапваш още, що'то цялата си плешки
du musst mehr essen, denn du bist nur Schulterblätter
виждам по тъпаци се заплесваш
ich sehe, wie du dich in Dummköpfe verguckst
искрено се радвам, че не ме харесваш
ich freue mich aufrichtig, dass du mich nicht magst
няма как да садвам щот нали се сещаш
kann nicht traurig sein, denn du weißt schon
ти си като с презерватив - не се усещаш
du bist wie mit Kondom - du spürst dich nicht
като че ли езикът ми пари като чили
als ob meine Zunge brennt wie Chili
щото не са чели, вместо тва са пили
weil sie nicht gelesen haben, stattdessen haben sie getrunken
ама не със зеле, ами прекалили
aber nicht gemäßigt, sondern sie haben es übertrieben
дай му ве, дай му ве, дай му
gib's ihm, gib's ihm, gib's ihm
пуснах си мустака да мога да ти лафя под мустака
hab mir einen Schnurrbart wachsen lassen, um dir unter dem Schnurrbart was zu erzählen
днеска бачкам за туй няя пия, шот като убия ще си сипвам от муската
heute arbeite ich, deshalb trinke ich nicht, denn wenn ich's reiße, schenk ich mir vom Muskateller ein
93-та силно лято
93er, starker Sommer
не че си го спомням - беше ми налято
nicht dass ich mich erinnere - es wurde mir eingeschenkt
как ще ги избомбя - оле майко
wie ich sie bombardieren werde - oh Mamma mia
числата ми нагоре няма плато
meine Zahlen steigen, kein Plateau
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Отдавна ма изгуби - мойте съболезнования
Du hast mich längst verloren - mein Beileid
да съм трън в очите ти е моето призвание
dir ein Dorn im Auge zu sein, ist meine Berufung
от малък странна птица - единствен в люпилото
von klein auf ein seltsamer Vogel - der einzige im Brutkasten
а ти си толкова нелеп май свърши ти лепилото
und du bist so ungeschickt, dir ist wohl der Kleber ausgegangen
целя към върха - скивай вече съм на билото
ziele auf den Gipfel - schau, ich bin schon auf dem Grat
мечтаеш за чужбини, а мене ма дърпа дивото
du träumst vom Ausland, aber mich zieht das Wilde
усещаш морски ветрове подухват
du spürst Seewinde wehen
кога ще ма настигнеш ли - друг път
wann du mich einholst? Ein andermal
гледаш кат застрелят - пш пш пш пшшш
du schaust wie erschossen - psh psh psh pshhh
искам само да си тих - чш чш чш чшшш
ich will nur, dass du leise bist - sch sch sch schhh
не играя футбол ама бягам ти по тъча
ich spiele keinen Fußball, aber ich laufe dir an der Seitenlinie davon
не не ти се прая' само тънко ти се пъча
nein, ich tu nicht nur so, ich protze dich nur subtil an
имам кво да кажа скивай никога не свършва
ich hab was zu sagen, schau, es endet nie
няя ко да стане точа всичко като бъчва
es kann nichts passieren, ich zapfe alles an wie ein Fass
разбираш ме - казвам ти така"
verstehst du mich - ich sag dir "Genau so"
ти си мъничко беличко - гатанка
du bist ein kleines Weißes - ein Rätsel
татусът ти е малоумен - мяза ми на ваденка
dein Tattoo ist schwachsinnig - sieht aus wie ein Abziehbild
еби им майката на другите - поета с ватенка
scheiß auf die anderen - der Dichter mit der Wattejacke
нито съм ти брат, нито съм ти бро
ich bin weder dein Bruder noch dein Bro
ако ся си тръгнеш ще е за твое добро
wenn du jetzt gehst, ist es zu deinem Besten
тъпи номера като правен от ребро
dumme Nummern wie aus einer Rippe gemacht
без да съм фризьор режа всички като про
ohne Friseur zu sein, schneide ich alle wie ein Profi
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Винаги, винаги, винаги, винаги, винаги, винаги, винаги, винаги, винаги,
Immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer, immer,
минавам ви винаги,
ich überhole euch immer,
минах ги, мина ги, мина ги, винаги, винаги,
hab sie überholt, überhol sie, überhol sie, immer, immer,
викат ми мина ги, винаги мина ги, винаги викат ми мина ги,
sie nennen mich Überholer, immer überhol ich sie, immer nennen sie mich Überholer,
винаги, винаги, викат ми мина ги, мина ги, мина ги, мина ги,
immer, immer, sie nennen mich Überholer, überhol sie, überhol sie, überhol sie,
винаги, винаги, викат ми мина ги, мина ги, мина ги, мина ги,
immer, immer, sie nennen mich Überholer, überhol sie, überhol sie, überhol sie,
мина ги, винаги, винаги, викат ми винаги
überhol sie, immer, immer, sie nennen mich immer
минах ги, минах ги, викат ми, викат ми минах ги
hab sie überholt, hab sie überholt, sie nennen mich, sie nennen mich Überholer
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen
Тъй кат' та гледам аз май ще си ходя, аз май ще си ходя
So wie ich dich ansehe, gehe ich wohl besser, ich gehe wohl besser
нещо ще сторя, за туй да си ходя, давай да ходя
ich werd' was tun, deshalb geh' ich besser, lass mich gehen





Авторы: венелин илиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.