БРАТУБРАТ feat. Darom Dabro - Да, а то - перевод текста песни на немецкий

Да, а то - Darom Dabro , БРАТУБРАТ перевод на немецкий




Да, а то
Ja, sonst
Как он прекрасен мир моих людей. Какими мы приходим с улиц?
Wie wunderschön die Welt meiner Menschen ist. Wie kommen wir von der Straße?
Плывём по реке, но с кем? Все от важной пули.
Wir schwimmen den Fluss hinunter, aber mit wem? Alle wegen einer wichtigen Kugel.
Тут важно остаться тем, кому есть что оставить.
Hier ist es wichtig, der zu bleiben, der etwas zu hinterlassen hat.
Голос подал манекен: рэп, ну, хватит рестайлинг.
Eine Puppe gab eine Stimme ab: Rap, hör auf mit dem Restyling.
Богаты местами: то, что имеем - барыш и лесами.
Reich an Orten: Was wir haben, ist Profit und Wälder.
Будь посмелее, а то сожрут глазами.
Sei tapferer, sonst fressen sie dich mit den Augen.
Рэп - прадед традиций принципов ломать границы.
Rap - Urgroßvater der Traditionen, Grenzen zu brechen.
Про то, что мне снится, видится в самой странице.
Über das, was ich träume, erscheint auf der Seite selbst.
Журавль спугнёт синицу.
Ein Kranich verscheucht die Meise.
Я расскажу за свою жизнь, чтобы не дать себе усомниться.
Ich erzähle von meinem Leben, um mich nicht zweifeln zu lassen.
Чтобы не дать себе усомниться. Брат ИК - страна,
Um mich nicht zweifeln zu lassen. Bruder IK - ein Land,
Где отдельно пацаны живут с надеждой одним и тем же.
Wo Jungs getrennt leben mit der gleichen Hoffnung.
Нас не сломаешь, мой хип-хоп тут всегда держит.
Wir sind nicht zu brechen, mein Hip-Hop hält hier immer stand.
Кого тут поменяла жизнь; Чей на слом стержень?
Wen hat das Leben hier verändert; Wessen Kern ist gebrochen?
Братан, крепись и помни: нужно быть сдержанней.
Bruder, halt durch und denk dran: Sei zurückhaltender.
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Straße, Laterne, Bürgersteig, Kinder des Hofs,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
Rowdys grinsen. Ambiente und Hinterhöfe,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
Menschen, Traktoren - ein separates Land, wie Vektoren.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Bruder dem Bruder Bruder. Ja, sonst. Bruder dem Bruder Bruder!
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Straße, Laterne, Bürgersteig, Kinder des Hofs,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
Rowdys grinsen. Ambiente und Hinterhöfe,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
Menschen, Traktoren - ein separates Land, wie Vektoren.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Bruder dem Bruder Bruder. Ja, sonst. Bruder dem Bruder Bruder!
С головой на месте, а не с пробитой кабиной.
Mit dem Kopf am rechten Fleck, nicht mit durchlöcherter Kabine.
Из леса выйти человеком, а не борзой звериной.
Aus dem Wald als Mensch raus, nicht als freches Tier.
Улицы часто хватают и тянут на дно.
Die Straßen packen oft und ziehen runter.
Давят на то, о чём молчала Агния Барто.
Sie üben Druck aus auf das, worüber Agnia Barto geschwiegen hat.
Дворовое детство, в жёны Мерлин Монро.
Hofkindheit, Marilyn Monroe als Frau.
В мечтах себя не урезали. Ну да, а то.
In Träumen haben wir uns nicht beschnitten. Na ja, sonst.
Ещё нас не баловали, если что, брали сами.
Uns hat auch niemand verwöhnt, wenn was war, nahmen wir selbst.
Вырастим, бабло будет не кейсами, а мешками, по классике.
Wir werden erwachsen, Geld wird nicht in Kisten, sondern in Säcken sein, klassisch.
И не зди, что так не думал.
Und wunder dich nicht, dass du so nicht gedacht hast.
Сейчас в оба смотри, башку не разнеси об угол.
Jetzt schau genau hin, hau deinen Kopf nicht an die Ecke.
Не свисти - просвистишь, все жизни повидали.
Pfeif nicht - verpfeifst du, alle Leben haben gesehen.
Долбанные советчики, ей-богу, достали. Заткнись!
Verdammte Ratgeber, bei Gott, reicht's. Halt die Klappe!
Всё по уму, поспешишь - кончишь плохо.
Alles mit Verstand, beeil dich endest schlecht.
А сколько тут таких моторов заглохло...
Und wie viele solcher Motoren hier verreckt sind...
Дворы - школа жизни, мы её выпускники,
Höfe - Schule des Lebens, wir sind ihre Absolventen,
С красным дипломом те, кем они горды.
Mit rotem Diplom die, auf die sie stolz sind.
Я слышу крики чаек из окна,
Ich höre Möwenschreie aus dem Fenster,
Пишу братишке пару строк на пятнашку ИК.
Schreib meinem Bruder ein paar Zeilen auf einen Fünfer IK.
Время летит, мы давно уже не детвора.
Die Zeit vergeht, wir sind längst keine Kinder mehr.
Слышишь, кто я - поэт или просто шпана? Кто я?
Hörst du, wer ich bin - Dichter oder einfach Rowdy? Wer bin ich?
Устал бродить, устал играть,
Müde zu streunen, müde zu spielen,
А ещё бы нам крепко спать - не судьба видать.
Und noch fest zu schlafen - scheinbar nicht bestimmt.
Ты можешь развести ментов, облапошить куриц.
Du kannst Bullen austricksen, Hühner über den Tisch ziehen.
Но ту животную суть - её не скрыть от улиц.
Aber diese animalische Essenz sie ist nicht vor den Straßen zu verstecken.
Ну как ты? Здесь не особо чего-то меняется.
Na, wie geht's? Hier ändert sich nicht besonders viel.
Сытый с голодным не поделится, скорей подавится.
Der Satte teilt nicht mit dem Hungrigen, eher erstickt er.
Здравых ребят по пальцам счёт. Ну, ты понял, о чём я...
Vernünftige Kerle kann man an einer Hand abzählen. Nun, du weißt, wovon ich rede...
Ну да, а то! Ещё приедем с концертом, качнём.
Na ja, sonst! Wir kommen noch mit einem Konzert, rocken es.
Можно начать всё заново, неважно, что было перед.
Man kann alles neu beginnen, egal, was vorher war.
А мы чем сможем, поможем, за нами не заржавеет.
Und wir helfen, wie wir können, bei uns rostet nichts.
Братишка, выйдешь и встретим, да вопрос г*вно.
Brüderchen, du kommst raus und wir treffen uns, ja Frage Scheiße.
Тут брату брат, Месси будь здоров, да, а то.
Hier Bruder dem Bruder, Messi sei gesund, ja, sonst.
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Straße, Laterne, Bürgersteig, Kinder des Hofs,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
Rowdys grinsen. Ambiente und Hinterhöfe,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
Menschen, Traktoren - ein separates Land, wie Vektoren.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Bruder dem Bruder Bruder. Ja, sonst. Bruder dem Bruder Bruder!
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Straße, Laterne, Bürgersteig, Kinder des Hofs,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
Rowdys grinsen. Ambiente und Hinterhöfe,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
Menschen, Traktoren - ein separates Land, wie Vektoren.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Bruder dem Bruder Bruder. Ja, sonst. Bruder dem Bruder Bruder!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.