БРАТУБРАТ feat. Darom Dabro - Да, а то - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни БРАТУБРАТ feat. Darom Dabro - Да, а то




Да, а то
Yeah, Right
Как он прекрасен мир моих людей. Какими мы приходим с улиц?
How beautiful the world of my people is. How do we come from the streets?
Плывём по реке, но с кем? Все от важной пули.
We sail down the river, but with whom? Everyone is from a crucial bullet.
Тут важно остаться тем, кому есть что оставить.
It's important to remain someone who has something to leave behind.
Голос подал манекен: рэп, ну, хватит рестайлинг.
The mannequin spoke up: rap, enough with the restyling.
Богаты местами: то, что имеем - барыш и лесами.
We are rich in places: what we have - profit and forests.
Будь посмелее, а то сожрут глазами.
Be bolder, otherwise they'll devour you with their eyes.
Рэп - прадед традиций принципов ломать границы.
Rap is the great-grandfather of traditions, principles of breaking boundaries.
Про то, что мне снится, видится в самой странице.
What I dream about, I see on the very page.
Журавль спугнёт синицу.
The crane will scare the titmouse away.
Я расскажу за свою жизнь, чтобы не дать себе усомниться.
I'll tell you about my life, so I don't let myself doubt.
Чтобы не дать себе усомниться. Брат ИК - страна,
So I don't let myself doubt. Brother IK - a country,
Где отдельно пацаны живут с надеждой одним и тем же.
Where boys live separately with hope for the same thing.
Нас не сломаешь, мой хип-хоп тут всегда держит.
You can't break us, my hip-hop always holds it down here.
Кого тут поменяла жизнь; Чей на слом стержень?
Whose life has changed here; Whose core is broken?
Братан, крепись и помни: нужно быть сдержанней.
Bro, hold on and remember: you need to be more restrained.
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Street, lamp, sidewalk, kids in the yard,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
The punks are grinning. The entourage and the yards,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
People, tractors - a separate country, like vectors.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Brother to brother is a brother. Yeah, right. Brother to brother is a brother!
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Street, lamp, sidewalk, kids in the yard,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
The punks are grinning. The entourage and the yards,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
People, tractors - a separate country, like vectors.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Brother to brother is a brother. Yeah, right. Brother to brother is a brother!
С головой на месте, а не с пробитой кабиной.
With a head in place, not a broken cabin.
Из леса выйти человеком, а не борзой звериной.
To come out of the forest as a human, not a wild beast.
Улицы часто хватают и тянут на дно.
Streets often grab and pull you down.
Давят на то, о чём молчала Агния Барто.
They put pressure on what Agnia Barto kept silent about.
Дворовое детство, в жёны Мерлин Монро.
Childhood in the yard, Marilyn Monroe as a wife.
В мечтах себя не урезали. Ну да, а то.
We didn't limit ourselves in our dreams. Yeah, right.
Ещё нас не баловали, если что, брали сами.
We weren't spoiled, if anything, we took it ourselves.
Вырастим, бабло будет не кейсами, а мешками, по классике.
We'll grow up, the dough will be in bags, not cases, classic style.
И не зди, что так не думал.
And don't say you didn't think so.
Сейчас в оба смотри, башку не разнеси об угол.
Now watch out, don't smash your head on the corner.
Не свисти - просвистишь, все жизни повидали.
Don't whistle - you'll whistle away, we've seen all kinds of lives.
Долбанные советчики, ей-богу, достали. Заткнись!
Damn advisors, by God, they got me. Shut up!
Всё по уму, поспешишь - кончишь плохо.
Everything is smart, if you hurry, you'll end up badly.
А сколько тут таких моторов заглохло...
And how many engines have stalled here...
Дворы - школа жизни, мы её выпускники,
Yards are a school of life, we are its graduates,
С красным дипломом те, кем они горды.
With honors are those whom they are proud of.
Я слышу крики чаек из окна,
I hear the cries of seagulls from the window,
Пишу братишке пару строк на пятнашку ИК.
I'm writing a couple of lines to my brother on the fifteen of IK.
Время летит, мы давно уже не детвора.
Time flies, we are no longer kids.
Слышишь, кто я - поэт или просто шпана? Кто я?
Do you hear who I am - a poet or just a punk? Who am I?
Устал бродить, устал играть,
Tired of wandering, tired of playing,
А ещё бы нам крепко спать - не судьба видать.
And we'd also sleep soundly - it seems it's not destiny.
Ты можешь развести ментов, облапошить куриц.
You can deceive cops, cheat on chicks.
Но ту животную суть - её не скрыть от улиц.
But that animal essence - you can't hide it from the streets.
Ну как ты? Здесь не особо чего-то меняется.
How are you? Not much changes here.
Сытый с голодным не поделится, скорей подавится.
The well-fed won't share with the hungry, they'd rather choke.
Здравых ребят по пальцам счёт. Ну, ты понял, о чём я...
You can count sane guys on your fingers. Well, you understand what I mean...
Ну да, а то! Ещё приедем с концертом, качнём.
Yeah, right! We'll come with a concert, rock it out.
Можно начать всё заново, неважно, что было перед.
You can start all over again, no matter what happened before.
А мы чем сможем, поможем, за нами не заржавеет.
And we'll help with what we can, we won't let you down.
Братишка, выйдешь и встретим, да вопрос г*вно.
Bro, you'll come out and we'll meet you, yeah, the question is sh*t.
Тут брату брат, Месси будь здоров, да, а то.
Here brother to brother is a brother, Messi be healthy, yeah, right.
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Street, lamp, sidewalk, kids in the yard,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
The punks are grinning. The entourage and the yards,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
People, tractors - a separate country, like vectors.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Brother to brother is a brother. Yeah, right. Brother to brother is a brother!
Улица, фонарь, тротуар, детвора двора,
Street, lamp, sidewalk, kids in the yard,
Скалится шпана. Антураж и дворы двора,
The punks are grinning. The entourage and the yards,
Люди, трактора - отдельная страна, как вектора.
People, tractors - a separate country, like vectors.
Брат брату брат. Да, а то. Брат брату брат!
Brother to brother is a brother. Yeah, right. Brother to brother is a brother!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.