БРЕДИШЬ - Не ебу - перевод текста песни на немецкий

Не ебу - БРЕДИШЬперевод на немецкий




Не ебу
Ich weiß einen Scheiß
Я не ебу, что рассказать тебе кроме того, что мне хуево жить и я не знаю как любить себя
Ich weiß verdammt nochmal nicht, was ich dir erzählen soll, außer, dass mein Leben beschissen ist und ich nicht weiß, wie ich mich selbst lieben soll
Могу соврать тебе о том, что у меня все круто и в порядке моя голова
Ich könnte dich anlügen, dass bei mir alles super ist und mein Kopf in Ordnung ist
Но ты поймёшь всё глядя на мои пустые как два озера глаза, но всё равно
Aber du wirst alles verstehen, wenn du in meine Augen siehst, leer wie zwei Seen, aber trotzdem
Возьми все свои сожаления и страхи, разгонись и выпрыгни нахуй в окно
Nimm all dein Bedauern und deine Ängste, nimm Anlauf und spring verdammt nochmal aus dem Fenster
Прости, что я такой тупой и всё чего хочу я это не сойти завтра с ума
Verzeih, dass ich so dumm bin, und alles, was ich will, ist, morgen nicht durchzudrehen
Но ты такая же тупая, раз ты думаешь, что ты мне хоть бы капельку нужна
Aber du bist genauso dumm, wenn du denkst, dass ich dich auch nur ein bisschen brauche
Пойми, что я потерян в собственных страданиях и думаю, что я умнее всех
Versteh, dass ich in meinem eigenen Leid verloren bin und denke, ich sei klüger als alle anderen
Иди, оставь меня в моих кошмарах, отпусти и выйди наконец уже на свет
Geh, lass mich in meinen Albträumen zurück, lass los und tritt endlich ans Licht
Е-е, ёбаный рот этого казино
E-eh, verdammte Scheiße mit diesem Casino
Ёбаный рот этого казино
Verdammte Scheiße mit diesem Casino
Прости, что я такой тупой и всё, чего хочу я это не сойти завтра с ума
Verzeih, dass ich so dumm bin, und alles, was ich will, ist, morgen nicht durchzudrehen
(Не сойти завтра с ума)
(Morgen nicht durchzudrehen)
Но ты такая же тупая, раз ты думаешь, что ты мне хоть бы капельку нужна
Aber du bist genauso dumm, wenn du denkst, dass ich dich auch nur ein bisschen brauche
Пойми, что я потерян в собственных страданиях и думаю, что я умнее всех
Versteh, dass ich in meinem eigenen Leid verloren bin und denke, ich sei klüger als alle anderen
Иди, оставь меня в моих кошмарах, отпусти и выйди наконец уже на свет
Geh, lass mich in meinen Albträumen zurück, lass los und tritt endlich ans Licht





Авторы: макарчик денис леонидович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.