Не ебу
Ich weiß einen Scheiß
Я
не
ебу,
что
рассказать
тебе
кроме
того,
что
мне
хуево
жить
и
я
не
знаю
как
любить
себя
Ich
weiß
verdammt
nochmal
nicht,
was
ich
dir
erzählen
soll,
außer,
dass
mein
Leben
beschissen
ist
und
ich
nicht
weiß,
wie
ich
mich
selbst
lieben
soll
Могу
соврать
тебе
о
том,
что
у
меня
все
круто
и
в
порядке
моя
голова
Ich
könnte
dich
anlügen,
dass
bei
mir
alles
super
ist
und
mein
Kopf
in
Ordnung
ist
Но
ты
поймёшь
всё
глядя
на
мои
пустые
как
два
озера
глаза,
но
всё
равно
Aber
du
wirst
alles
verstehen,
wenn
du
in
meine
Augen
siehst,
leer
wie
zwei
Seen,
aber
trotzdem
Возьми
все
свои
сожаления
и
страхи,
разгонись
и
выпрыгни
нахуй
в
окно
Nimm
all
dein
Bedauern
und
deine
Ängste,
nimm
Anlauf
und
spring
verdammt
nochmal
aus
dem
Fenster
Прости,
что
я
такой
тупой
и
всё
чего
хочу
я
это
не
сойти
завтра
с
ума
Verzeih,
dass
ich
so
dumm
bin,
und
alles,
was
ich
will,
ist,
morgen
nicht
durchzudrehen
Но
ты
такая
же
тупая,
раз
ты
думаешь,
что
ты
мне
хоть
бы
капельку
нужна
Aber
du
bist
genauso
dumm,
wenn
du
denkst,
dass
ich
dich
auch
nur
ein
bisschen
brauche
Пойми,
что
я
потерян
в
собственных
страданиях
и
думаю,
что
я
умнее
всех
Versteh,
dass
ich
in
meinem
eigenen
Leid
verloren
bin
und
denke,
ich
sei
klüger
als
alle
anderen
Иди,
оставь
меня
в
моих
кошмарах,
отпусти
и
выйди
наконец
уже
на
свет
Geh,
lass
mich
in
meinen
Albträumen
zurück,
lass
los
und
tritt
endlich
ans
Licht
Е-е,
ёбаный
рот
этого
казино
E-eh,
verdammte
Scheiße
mit
diesem
Casino
Ёбаный
рот
этого
казино
Verdammte
Scheiße
mit
diesem
Casino
Прости,
что
я
такой
тупой
и
всё,
чего
хочу
я
это
не
сойти
завтра
с
ума
Verzeih,
dass
ich
so
dumm
bin,
und
alles,
was
ich
will,
ist,
morgen
nicht
durchzudrehen
(Не
сойти
завтра
с
ума)
(Morgen
nicht
durchzudrehen)
Но
ты
такая
же
тупая,
раз
ты
думаешь,
что
ты
мне
хоть
бы
капельку
нужна
Aber
du
bist
genauso
dumm,
wenn
du
denkst,
dass
ich
dich
auch
nur
ein
bisschen
brauche
Пойми,
что
я
потерян
в
собственных
страданиях
и
думаю,
что
я
умнее
всех
Versteh,
dass
ich
in
meinem
eigenen
Leid
verloren
bin
und
denke,
ich
sei
klüger
als
alle
anderen
Иди,
оставь
меня
в
моих
кошмарах,
отпусти
и
выйди
наконец
уже
на
свет
Geh,
lass
mich
in
meinen
Albträumen
zurück,
lass
los
und
tritt
endlich
ans
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макарчик денис леонидович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.