Я
беда,
я
пустой
Ich
bin
das
Unheil,
ich
bin
leer
Так
наполни
меня
своим
чувством
обиды
So
fülle
mich
mit
deinem
Gefühl
der
Kränkung
Я
враг,
на
постой
Ich
bin
der
Feind,
vorübergehend
Руки
часто
так
тянутся
к
лезвию
бритвы
Meine
Hände
greifen
oft
nach
der
Rasierklinge
Я
устал,
но
живой,
всё
вернётся
(Е,
я)
Ich
bin
müde,
aber
am
Leben,
alles
wird
zurückkehren
(Ja,
ich)
Я
спасал,
но
тебя
отпустил
(Е,
я)
Ich
habe
gerettet,
aber
dich
losgelassen
(Ja,
ich)
Пусть
в
моё
грязное
окно
даже
днём
не
светит
солнце
(Отдай
мне)
Mag
in
mein
schmutziges
Fenster
selbst
am
Tag
keine
Sonne
scheinen
(Gib
mir)
Отдай
мне
все
свои
грехи,
я
научу
тебя
страдать
(Мне
надо—)
Gib
mir
all
deine
Sünden,
ich
lehre
dich
zu
leiden
(Ich
brauche—)
Мне
надоело
каждый
день
травиться
тихо
кислородом
(Нам
всем)
Ich
habe
es
satt,
mich
jeden
Tag
leise
mit
Sauerstoff
zu
vergiften
(Wir
alle)
Нам
всем
придётся
уходить,
но
мне
так
страшно
умирать
(Я)
Wir
alle
müssen
gehen,
aber
ich
habe
solche
Angst
zu
sterben
(Ich)
Я
беда,
я
пустой
Ich
bin
das
Unheil,
ich
bin
leer
Так
наполни
меня
своим
чувством
обиды-ы
(Е,
я)
So
fülle
mich
mit
deinem
Gefühl
der
Kränkung
(Ja,
ich)
Ты
будешь
заново
прожить,
я
буду
мрачно
доживать
(Е,
я)
Du
wirst
von
Neuem
leben,
ich
werde
düster
zu
Ende
leben
(Ja,
ich)
В
конце
моего
фильма
людям
даже
не
покажут
титры
(Е,
я)
Am
Ende
meines
Films
wird
man
den
Leuten
nicht
einmal
den
Abspann
zeigen
(Ja,
ich)
В
конце
моего
фильма
некому
их
будет
наблюдать
(Е,
я)
Am
Ende
meines
Films
wird
niemand
da
sein,
um
ihn
zu
sehen
(Ja,
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: макарчик денис леонидович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.