Бабангида - Купол - перевод текста песни на немецкий

Купол - Бабангидаперевод на немецкий




Купол
Kuppel
E-e
E-e
Похуй дым, йо
Scheißegal der Rauch, yo
Я взял микро, я взял микро
Ich hab das Mikro genommen, ich hab das Mikro genommen
Давай, парень, басов добавь
Komm schon, Junge, dreh den Bass auf
Мы тут, как в аквариуме под стеклом
Wir sind hier wie in einem Aquarium unter Glas
За холопами наблюдает барин, безгранична власть его
Der Herr beobachtet die Leibeigenen, seine Macht ist grenzenlos
Как ни кричи, что должен пасть Вавилон
Egal wie du schreist, dass Babylon fallen muss
Не выйдет у нас ничего
Es wird uns nichts gelingen
Я даже бросил составлять планы на следующий год
Ich hab sogar aufgehört, Pläne für das nächste Jahr zu machen
Хотя помню, когда был совсем щегол, казалось
Obwohl ich mich erinnere, als ich noch ganz klein war, schien es
Что может быть проще, чем свернуть гору?
Was könnte einfacher sein, als einen Berg zu versetzen?
А вот потом мудрость приходит
Aber dann kommt die Weisheit
И становится вообще похуй
Und es wird einem alles scheißegal
Когда видишь мир такой, каким он был придуман
Wenn du die Welt so siehst, wie sie erdacht wurde
Хуёвая копия, декорации из картона
Eine beschissene Kopie, Kulissen aus Pappe
Ну и что, зато тут я дома
Na und, dafür bin ich hier zu Hause
Так давай, камера, мотор
Also los, Kamera, Motor
И пусть ночью глаза слепит звёзд россыпь
Und auch wenn nachts die Augen von den verstreuten Sternen geblendet werden
Я знаю они просто нарисованы на потолке
Ich weiß sie sind einfach nur an die Decke gemalt
Это наёб, игра в напёрстки
Das ist Beschiss, ein Hütchenspiel
Тут людьми притворяются манекены
Hier geben sich Schaufensterpuppen als Menschen aus
И тебе не стать никем, кроме того, кто ты есть, смирись
Und du kannst niemand anderes werden als der, der du bist, finde dich damit ab
Если ты настоящий боец
Wenn du ein echter Kämpfer bist
Спокойствие внутри даже на краю бездны не покинет
Wird dich die innere Ruhe selbst am Rande des Abgrunds nicht verlassen
Тем более, здесь ты подшит к папке в архиве
Zumal du hier in einem Ordner im Archiv abgeheftet bist
Твоё имя украшает одну из страниц сценария этой дешёвой пьесы
Dein Name ziert eine der Seiten im Drehbuch dieses billigen Stücks
Ведь из под купола нам некуда деться
Denn aus der Kuppel können wir nirgendwohin entkommen
Так к чему пениться, верно?
Also warum aufregen, stimmt's?
Лучше посидим, покурим, до антракта, думаю, отдохнуть успеем
Lass uns lieber sitzen, rauchen, ich denke, bis zur Pause schaffen wir es, uns auszuruhen
Хули
Was soll's
Посидим, покурим, над нами неба купол
Lass uns sitzen, rauchen, über uns die Himmelskuppel
Пока живые, хули
Solange wir leben, was soll's
Посидим, покурим, над нами неба купол
Lass uns sitzen, rauchen, über uns die Himmelskuppel
Пока живые, хули
Solange wir leben, was soll's
Плоский мир и купол над нами
Flache Welt und eine Kuppel über uns
Люди куклы, но кукловод не обманет
Menschen sind Puppen, aber der Puppenspieler wird nicht betrügen
У кого-то в этом опыт не малый, у меня пять грамм на кармане
Jemand hat darin viel Erfahrung, ich hab fünf Gramm in der Tasche
И за углом подстерегает мусорок коварный
Und um die Ecke lauert ein hinterhältiger Bulle
Знакомого парня так в кандалы заковали
Einen bekannten Jungen haben sie so in Ketten gelegt
За то, что хотел понять устройство мира
Dafür, dass er verstehen wollte, wie die Welt aufgebaut ist
Искал внутри люси и амфетаминов, я не стал таким, наверное
Er suchte in Lucy und Amphetaminen, ich bin nicht so geworden, wahrscheinlich
Знаешь, вокруг пидорки высокомерные, но это не про нас
Weißt du, drumherum arrogante Wichser, aber das gilt nicht für uns
Время замедлит свой бег, ты только не суди, братан
Die Zeit wird ihren Lauf verlangsamen, urteile nur nicht, Bruder
Обиды оставь позади и долги раздай
Lass den Groll hinter dir und bezahle deine Schulden
Умерь гордыню, и по лестнице к вершине купола
Zügle deinen Stolz, und die Treppe zum Gipfel der Kuppel
Поднимись по ступенькам пыльным
Steige die staubigen Stufen hinauf
Потом вниз скатись кубарем
Dann roll kopfüber runter
Когда станешь первым, кто умер так
Wenn du der Erste bist, der so stirbt
Купол откроется, и люди смогут увидать
Wird sich die Kuppel öffnen, und die Menschen können sehen
Что выше находится ещё один
Dass darüber noch eine weitere ist
Мы же отсюда не улетим
Wir werden von hier nicht wegfliegen
Даже тигр может угодить в мышеловку
Sogar ein Tiger kann in eine Mausefalle geraten
Эта дорога лишь на просторах твоей души широкой
Dieser Weg ist nur in den Weiten deiner breiten Seele weit
Наконец ты понял: весь мир внутри, и дышишь ровно!
Endlich hast du verstanden: Die ganze Welt ist innen, und du atmest ruhig!
Так дым к потолку давай запустим брат
Also lass uns den Rauch zur Decke steigen lassen, Bruder
Просто посидим, покурим, раз купол нам не убрать
Lass uns einfach sitzen, rauchen, da wir die Kuppel nicht entfernen können
Посидим, покурим, над нами неба купол
Lass uns sitzen, rauchen, über uns die Himmelskuppel
Пока живые, хули
Solange wir leben, was soll's
Посидим, покурим, над нами неба купол
Lass uns sitzen, rauchen, über uns die Himmelskuppel
Пока живые, хули
Solange wir leben, was soll's
Куда же мы отсюда денемся? Мир клетка, уйти нельзя
Wohin sollen wir von hier verschwinden? Die Welt ist ein Käfig, man kann nicht gehen
Мир клетка, уйти нельзя
Die Welt ist ein Käfig, man kann nicht gehen





Авторы: александр бакулин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.