Бабангида - Сталин фанк - перевод текста песни на немецкий

Сталин фанк - Бабангидаперевод на немецкий




Сталин фанк
Stalin Funk
Снова вождь пришёл с гор
Wieder kam der Führer aus den Bergen
Осетин, забивает гол, как Алан Дзагоев
Ossete, schießt ein Tor wie Alan Dsagojew
По кличке Коба, старый вор в законе
Spitzname Koba, alter Dieb im Gesetz [Anm.: Vory v zakone]
Заебутся ныть, что примазались, гомики
Sie werden sich zu Tode jammern, dass sie sich angebiedert haben, die Schwuchteln
Те два петуха Гоблин и Кургинян со слюнями
Diese zwei Schwänze Goblin und Kurghinjan mit Geifer
Верещали, как моя прекрасная няня
Kreischten wie meine wunderschöne Nanny
Когда у них капиталы изъяли
Als man ihnen das Kapital wegnahm
Вопрошали: "Схуяли не катит капитализьм?"
Fragten sie: "Wieso zum Teufel funktioniert der Kapitalismus nicht?"
Мы же всего добились сами
Wir haben doch alles selbst erreicht
На жизнь заработали, наебали людей
Unser Leben verdient, die Leute beschissen
А теперь вызывают в отдел и грабят буржуев
Und jetzt werden sie aufs Revier bestellt und die Bourgeois ausgeraubt
Тут братва на окраинах бушует
Hier randaliert die Bruderschaft [Bratwa] an den Rändern
Это еврейский погром
Das ist ein Judenpogrom
9-9, как Уэйн Грецки клюшкой набросил, бро
9-9, wie Wayne Gretzky mit dem Schläger vorgelegt hat, Bro
И встал к стенке Сергей Мавроди
Und Sergej Mawrodi stand an der Wand
Сталин в доме, пластинки крутит
Stalin ist im Haus, legt Platten auf
Блондинки заголили груди
Blondinen haben ihre Brüste entblößt
Вечеринка у Боба, другой не будет
Party bei Bob, eine andere wird es nicht geben
Товарищ Троцкий примерил тут угги и сплясал с ледорубом
Genosse Trotzki probierte hier Uggs an und tanzte mit dem Eispickel
Сталин фанк, пою под бит как Карузо
Stalin Funk, ich singe zum Beat wie Caruso
Охуело ору, вприсядку пустилась Крупская
Ich brülle wie verrückt, Krupskaja begann den Hocksprungtanz
Негры прутся в футболках Я Русский
Neger feiern in T-Shirts mit "Ich bin Russe" Aufdruck
Сталин фанк, пляшем богато, блядь
Stalin Funk, wir tanzen reich, verdammt
Как Рашид аль Гарун, блядь
Wie Raschid al Harun, verdammt
(Ееее)
(Jeeeah)
Сталин фанк
Stalin Funk
Быть такими, каким был великий Ленин
Sein wie der große Lenin war
Сталин фанк
Stalin Funk
Быть такими, каким был великий Ленин
Sein wie der große Lenin war
Да хули
Ach, scheiß drauf
Говорят, компромат всюду
Man sagt, Kompromat ist überall
Но Солженицын вертухай на лагере
Aber Solschenizyn ist ein Aufseher im Lager
Сел на кукан, как Тотошка, чисто в угар
Wurde auf den Schwanz gesetzt [ugs. für: bestraft/gedemütigt], wie Totoschka, rein zum Spaß
А по ТВ батон крошат, угрожают УК
Und im Fernsehen labern sie Scheiße, drohen mit dem Strafgesetzbuch
Дескать, нельзя вождя славить в наше время
Angeblich darf man den Führer in unserer Zeit nicht preisen
Но немножко вертел на хуе я советы адвоката Навального
Aber die Ratschläge von Nawalnys Anwalt habe ich ein wenig am Schwanz gedreht [ugs. für: ignoriert]
Тут даже борух Немцов на палеве
Hier ist sogar Boruch Nemzow aufgeflogen
Братва воскресила Сталина
Die Bruderschaft hat Stalin wiederbelebt
Черная месса, не ждали вы
Schwarze Messe, das habt ihr nicht erwartet
Из гроба восстал усатый упырь
Aus dem Grab erstand der schnurrbärtige Blutsauger
А я бульбу втянул, захавал грибы
Und ich zog mir den Bulb [Anm.: Slang für Haschischpfeife] rein, Pilze
Эпизод, блядь, моей борьбы
Eine Episode, verdammt, meines Kampfes
Рябой вождь всю хуету умыл, уселся на трон
Der pockennarbige Führer hat den ganzen Scheiß weggewaschen, sich auf den Thron gesetzt
Русский народ за усача горой
Das russische Volk steht felsenfest hinter dem Schnurrbartträger
Вот кто коррупцию поборол
Das ist derjenige, der die Korruption besiegt hat
Теперь в опале президент Путсман и премьер Мендель
Jetzt sind Präsident Putsman [Putin?] und Premier Mendel [Medwedew?] in Ungnade gefallen
Пусть Парфюмов Леонид осудил в программе Намедни сталинский режим
Auch wenn Leonid Parfjonow in der Sendung "Namedni" das stalinistische Regime verurteilte
Братуха, не слушай, под фанк пляши
Bruder, hör nicht hin, tanz zum Funk
Если не жид, Боб поддержит
Wenn du kein Jude bist, wird Bob dich unterstützen
Ведь у Йоськи всегда в трубке был гашиш как у Шерлока
Denn Jossja [Stalin] hatte immer Haschisch in der Pfeife wie Sherlock
Наш вождь не любил кошерного
Unser Führer mochte nichts Koscheres
И теперь жидки клевещут
Und jetzt verleumden die Judäen [abfällig]
В Бамберге негодует Лев Лещенко
In Bamberg ist Lew Leschtschenko empört
Но это Сталина Пакет, за 500 рублей микрофон в руке
Aber das ist Stalins Paket, für 500 Rubel das Mikrofon in der Hand
Я мечтанул о Диме Рыбаке и, типа, устроил дискотеку
Ich träumte von Dima Rybak und veranstaltete quasi eine Disko
Пулемётчик Иван крутит диск
Maschinengewehrschütze Iwan legt die Scheibe auf
На танцполе Мойша Крупин, Виктор Садист
Auf der Tanzfläche Moische Krupin, Viktor Sadist
И несколько носатых чикс шевелят усами, блядь
Und ein paar naseweise Chicks wackeln mit ihren Schnurrbärten, verdammt
Блядь, сталинский фанк с нами
Verdammt, Stalins Funk ist mit uns
Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан
Weder in der Stadt Bogdan, noch im Dorf Selifan [russ. Sprichwort, etwa: weder hier noch da]
Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан
Weder in der Stadt Bogdan, noch im Dorf Selifan
Френч, кирзачи, старая школа
Feldjacke, Kirza-Stiefel [schwere Lederstiefel], alte Schule
Картуз, как у мэра Лужкова
Schirmmütze, wie bei Bürgermeister Luschkow
Винил 37-го года скрипит с патефона
Vinyl von '37 knistert vom Grammophon
Боб мистер винтаж и карает жидков
Bob ist Mister Vintage und bestraft die Judäen [abfällig]
Фристайл летит как у Бориса Житкова
Der Freestyle fliegt wie bei Boris Schitkow
Помни...
Erinnere dich...





Авторы: александр бакулин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.