Ничего не понимаю
Ich verstehe gar nichts
Ещё
немного,
и
мы
с
тобою
состаримся
Noch
ein
bisschen,
und
wir
beide
werden
alt
И
совсем
перестанем
молодёжь
понимать
Und
wir
werden
die
Jugend
überhaupt
nicht
mehr
verstehen
И
музыка
новая
будет
не
нравится
Und
die
neue
Musik
wird
uns
nicht
gefallen
И
секс
перестанет
нас
с
тобой
привлекать
Und
Sex
wird
uns
beide
nicht
mehr
anziehen
Мы
будем
общаться
только
с
ровесниками
Wir
werden
nur
noch
mit
Gleichaltrigen
reden
Ведь
все
остальные
- какие-то
дети
Denn
alle
anderen
sind
ja
irgendwelche
Kinder
Мы
останемся
в
хрониках
допотопного
вестника
Wir
bleiben
in
den
Chroniken
eines
vorsintflutlichen
Boten
В
обзоре
тусовок
2010
In
der
Übersicht
der
Partys
von
2010
Ещё
немного,
и
мы
совсем
одичаем
Noch
ein
bisschen,
und
wir
werden
ganz
verwildern
Мы
забудем
что
такое
быть
молодым
Wir
werden
vergessen,
was
es
heißt,
jung
zu
sein
И
мы
забудем,
как
в
отелях
ночами
дичали
Und
wir
werden
vergessen,
wie
wir
nachts
in
Hotels
durchgedreht
sind
И
в
самолётах
летали
изрядно
бухими
Und
ziemlich
betrunken
in
Flugzeugen
geflogen
sind
Вот-вот
подожди,
мы
телевизор
подключим
Warte
mal,
gleich
schließen
wir
den
Fernseher
an
И
будем
ценить
духовные
скрепы
Und
werden
die
geistigen
Bande
zu
schätzen
wissen
Детей
распросами
о
внуках
замучаем
Wir
werden
die
Kinder
mit
Fragen
nach
Enkeln
quälen
И
будем
откладывать
деньги
на
склепы
Und
Geld
für
Gruften
zurücklegen
Я
уже
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
Соцсети
со
скоростью
кроликов
множатся
Soziale
Netzwerke
vermehren
sich
wie
die
Karnickel
Старый
добрый
ВК
- это
кладбище
прошлого
Das
gute
alte
VK
ist
ein
Friedhof
der
Vergangenheit
Алгоритмы
новые
уже
не
отложатся
Neue
Algorithmen
werden
sich
nicht
mehr
festsetzen
Современность
будет
тупая
и
пошлая
Die
Gegenwart
wird
dumm
und
vulgär
sein
Вот
мы
в
своё
время
всё
умели
Wir
damals,
wir
konnten
alles
Всё
слушали,
всем
интересовались
Haben
alles
gehört,
uns
für
alles
interessiert
А
молодёжь
современная
- это
кучка
плебеев
Und
die
heutige
Jugend
- das
ist
ein
Haufen
Plebejer
Кроме
рэпа
своего
ничего
не
читают
Außer
ihrem
Rap
lesen
sie
nichts
Вот
мы,
слава
богу,
во
всём
разбираемся
Wir,
Gott
sei
Dank,
kennen
uns
mit
allem
aus
В
политике,
в
жизни,
в
любви,
в
отношениях
In
Politik,
im
Leben,
in
der
Liebe,
in
Beziehungen
По-прежнему
модно
мы
одеваемся
Wir
kleiden
uns
immer
noch
modisch
И
не
принимаем
глупых
решений
Und
treffen
keine
dummen
Entscheidungen
Скорее
всего
оно
так
и
сложится
Höchstwahrscheinlich
wird
es
so
kommen
Ведь
с
возрастом
явно
мозги
усыхают
Denn
mit
dem
Alter
schrumpft
das
Gehirn
offensichtlich
Но
тебе
помогает,
что
тебя
я
моложе
Aber
dir
hilft,
dass
ich
jünger
bin
als
du
А
мне
поможет,
что
я
всегда
молодая
Und
mir
hilft,
dass
ich
immer
jung
bin
Я
уже
ничего
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
(Verstehe
nicht)
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
(Удручает)
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
(Deprimiert
mich)
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
(Сужается)
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
(Wird
enger)
Мне
советские
фильмы
стали
нравится
(Нравиться)
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
(Gefallen)
Я
уже
ничего
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
(Verstehe
nicht)
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
(Удручает)
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
(Deprimiert
mich)
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
(Сужается)
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
(Wird
enger)
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
(Нравиться)
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
(Gefallen)
Ещё
немного,
и
метеозависимость
Noch
ein
bisschen,
und
die
Wetterfühligkeit
Победит
мои
остальные
зависимости
Wird
meine
übrigen
Abhängigkeiten
besiegen
А
чувствительность
к
происходящему
Und
die
Empfindlichkeit
gegenüber
dem
Geschehen
Станет
повседневной
обыденностью
Wird
zur
alltäglichen
Gewohnheit
Я
начну
просыпаться
пораньше
Ich
werde
anfangen,
früher
aufzuwachen
И
смотреть,
как
прорастает
лук
Und
zuzusehen,
wie
die
Zwiebel
keimt
Вместо
тусовки
я
выберу
дачу
Statt
Party
werde
ich
die
Datscha
wählen
Вот
такой
теперь
я
друг
So
eine
Freundin
bin
ich
jetzt
Мне
кажется,
будто
бы
это
не
с
нами
Mir
scheint,
als
ob
das
nicht
mit
uns
passiert
Ещё
вчера
мы
были
детьми
Gestern
waren
wir
noch
Kinder
Нас
нельзя
было
дома
застать
вечерами
Man
konnte
uns
abends
nicht
zu
Hause
antreffen
Лишь
пятилетки
к
нам
обращались
на
"вы"
Nur
Fünfjährige
haben
uns
mit
"Sie"
angesprochen
Пока
ещё
рано
о
Боге
думать
Noch
ist
es
zu
früh,
an
Gott
zu
denken
И
петь
застольные
на
чужих
именинах
Und
Trinklieder
auf
fremden
Geburtstagen
zu
singen
Но
знай:
я
буду
любить
тебя
вечно
Aber
wisse:
Ich
werde
dich
ewig
lieben
Даже
когда
ты
утонешь
в
морщинах
Auch
wenn
du
in
Falten
ertrinkst
Я
уже
ничего
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
(Verstehe
nicht)
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
(Удручает)
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
(Deprimiert
mich)
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
(Сужается)
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
(Wird
enger)
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
(Нравиться)
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
(Gefallen)
Я
уже
ничего
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
(Verstehe
nicht)
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
(Удручает)
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
(Deprimiert
mich)
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
(Сужается)
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
(Wird
enger)
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
Я
уже
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
(Я
буду
любить
тебя
вечно)
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
(Ich
werde
dich
ewig
lieben)
Я
уже
ничего
не
понимаю
(Не
понимаю)
Ich
verstehe
schon
gar
nichts
mehr
(Verstehe
nicht)
Моя
лента
в
фейсбуке
удручает
(Удручает)
Meine
Facebook-Timeline
deprimiert
mich
(Deprimiert
mich)
С
каждым
годом
кольцо
людей
сужается
(Сужается)
Mit
jedem
Jahr
wird
der
Kreis
der
Menschen
enger
(Wird
enger)
Мне
советские
фильмы
стали
нравиться
Mir
fangen
an,
sowjetische
Filme
zu
gefallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olga Chubarova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.