Страшный случай
Ein schrecklicher Vorfall
Я
шла
по
улице,
тихо
шла
Ich
ging
die
Straße
entlang,
ging
leise
Свежее
мясо
в
пакете
несла
Frisches
Fleisch
trug
ich
in
einer
Tüte
Купила
немного
в
ларьке,
прямо
у
гастронома
Kaufte
ein
wenig
am
Kiosk,
direkt
beim
Lebensmittelgeschäft
Я
шла
недолго,
домой
зашла
Ich
ging
nicht
lange,
kam
nach
Hause
Сапоги
сняла
— зима
была
Zog
die
Stiefel
aus
– es
war
Winter
Мясо
на
кухню
внесла
и
стала
ждать
тебя
Brachte
das
Fleisch
in
die
Küche
und
fing
an,
auf
dich
zu
warten
Сидела
до
ночи,
тебя
ждала
Saß
bis
in
die
Nacht,
wartete
auf
dich
Чтоб
мясо
разделал,
я
рульку
взяла
Damit
du
das
Fleisch
zerlegst,
ich
hatte
Eisbein
gekauft
Вот
уж
полночь
настала,
собаки
взвыли
как
волки
Schon
schlug
es
Mitternacht,
die
Hunde
heulten
wie
Wölfe
Рано
вставать,
я
топор
взяла
Früh
aufstehen,
ich
nahm
das
Beil
Пакет
развернула
— там
нога
была
Wickelte
die
Tüte
aus
– da
war
ein
Bein
drin
Но
не
свиная
нога
виднелась
из
"Комсомолки"
Aber
kein
Schweinebein
war
aus
der
Zeitung
zu
sehen
Какой
кошмар!
Какой
обман!
Так
нельзя!
Welch
ein
Albtraum!
Welch
ein
Betrug!
So
geht
das
nicht!
Его
нога
лежала
там,
а
не
свинья
Sein
Bein
lag
da,
und
kein
Schwein
Надежды
нет,
он
по
району
по
частям
Keine
Hoffnung,
er
ist
stückweise
im
Viertel
verteilt
Его
соседи
подадут
своим
гостям
Seine
Nachbarn
werden
es
ihren
Gästen
servieren
Грохот
упавшего
вниз
топора
Das
Krachen
des
herunterfallenden
Beils
Крик
мой
соседей
разбудил
до
утра
Mein
Schrei
weckte
die
Nachbarn
bis
zum
Morgen
С
ноги
той
смотрели
чернила
тюремной
наколки
Von
diesem
Bein
starrte
die
Tinte
einer
Gefängnistätowierung
Церковь
синеет,
а
ней
купола
Eine
Kirche
in
Blau,
darauf
Kuppeln
Сделал
её
ты
полгода
назад
Du
hast
sie
vor
einem
halben
Jahr
gemacht
Когда
срок
небольшой
ты
мотал
за
пустые
разборки
Als
du
eine
kurze
Strafe
absaßest
für
sinnlose
Auseinandersetzungen
Мир
этот
жестокий
тебя
поглотил
Diese
grausame
Welt
hat
dich
verschluckt
Разделал
тебя,
частично
переварил
Hat
dich
zerlegt,
teilweise
verdaut
Я
птицам
оставлю
сушёные
хлебные
корки
Ich
lasse
den
Vögeln
getrocknete
Brotkrusten
übrig
Птичек
своих
ты
очень
любил
Deine
Vögel
hast
du
sehr
geliebt
Целый
день
в
голубятне
ты
проводил
Den
ganzen
Tag
hast
du
im
Taubenschlag
verbracht
Только
Богу
известно,
что
случилось
в
этой
каморке
Nur
Gott
weiß,
was
in
dieser
Kammer
geschah
Моя
соседка
быстро
на
крик
прибежала
Meine
Nachbarin
kam
schnell
auf
den
Schrei
herbeigelaufen
Фотографию
его
в
руках
подержала
Hielt
sein
Foto
in
den
Händen
И
как
самый
авторитетный
экстрасенс
подъезда
Und
als
die
angesehenste
Hellseherin
des
Hauses
Рассказала
историю
рокового
наезда:
Erzählte
sie
die
Geschichte
des
fatalen
Überfalls:
"Николай,
его
брат,
вышел
недавно
"Nikolai,
sein
Bruder,
kam
kürzlich
raus
Твоего
призывал
на
путь
разбойный
обратно
Rief
deinen
Mann
zurück
auf
die
kriminelle
Laufbahn
Получивши
отказ,
пустил
на
мясо
он
брата
Nachdem
er
eine
Absage
erhielt,
machte
er
den
Bruder
zu
Fleisch
И
раздал
торгашам
за
хорошую
плату"
Und
verteilte
es
an
Händler
gegen
gute
Bezahlung"
Тут
соседка
внезапно
в
лице
изменилась
Da
veränderte
sich
plötzlich
das
Gesicht
der
Nachbarin
Применила
свою
экстрасенсорную
силу
Setzte
ihre
hellseherische
Kraft
ein
Начала
извиваться
и
горлом
хрипеть:
Fing
an,
sich
zu
winden
und
mit
der
Kehle
zu
krächzen:
"Прощай,
Тамара,
мы
с
тобою
навеки!
"Leb
wohl,
Tamara,
wir
sind
für
immer
zusammen!
Николая
не
трожь,
всем
живется
не
просто
Rühr
Nikolai
nicht
an,
das
Leben
ist
für
alle
nicht
einfach
А
соседям
отдай
мою
заначку
из
простыни"
Und
gib
den
Nachbarn
mein
Geldversteck
im
Laken"
Устами
её
говорил
ты
со
мной
Durch
ihren
Mund
sprachst
du
mit
mir
Я
заплатила
ей
водкой
перед
уходом
домой
Ich
bezahlte
sie
mit
Wodka,
bevor
sie
nach
Hause
ging
Какой
кошмар!
Какой
обман!
Так
нельзя!
Welch
ein
Albtraum!
Welch
ein
Betrug!
So
geht
das
nicht!
Его
нога
лежала
там,
а
не
свинья
Sein
Bein
lag
da,
und
kein
Schwein
Надежды
нет,
он
по
району
по
частям
Keine
Hoffnung,
er
ist
stückweise
im
Viertel
verteilt
Его
соседи
подадут
своим
гостям
Seine
Nachbarn
werden
es
ihren
Gästen
servieren
Какой
кошмар!
Какой
обман!
Так
нельзя!
Welch
ein
Albtraum!
Welch
ein
Betrug!
So
geht
das
nicht!
Его
нога
лежала
там,
а
не
свинья
Sein
Bein
lag
da,
und
kein
Schwein
Надежды
нет,
он
по
району
по
частям
Keine
Hoffnung,
er
ist
stückweise
im
Viertel
verteilt
Его
соседи
подадут
своим
гостям
Seine
Nachbarn
werden
es
ihren
Gästen
servieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: четаева алла, чубарова ольга
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.