Бабба - Страшный случай - перевод текста песни на немецкий

Страшный случай - Баббаперевод на немецкий




Страшный случай
Ein schrecklicher Vorfall
Я шла по улице, тихо шла
Ich ging die Straße entlang, ging leise
Свежее мясо в пакете несла
Frisches Fleisch trug ich in einer Tüte
Купила немного в ларьке, прямо у гастронома
Kaufte ein wenig am Kiosk, direkt beim Lebensmittelgeschäft
Я шла недолго, домой зашла
Ich ging nicht lange, kam nach Hause
Сапоги сняла зима была
Zog die Stiefel aus es war Winter
Мясо на кухню внесла и стала ждать тебя
Brachte das Fleisch in die Küche und fing an, auf dich zu warten
Сидела до ночи, тебя ждала
Saß bis in die Nacht, wartete auf dich
Чтоб мясо разделал, я рульку взяла
Damit du das Fleisch zerlegst, ich hatte Eisbein gekauft
Вот уж полночь настала, собаки взвыли как волки
Schon schlug es Mitternacht, die Hunde heulten wie Wölfe
Рано вставать, я топор взяла
Früh aufstehen, ich nahm das Beil
Пакет развернула там нога была
Wickelte die Tüte aus da war ein Bein drin
Но не свиная нога виднелась из "Комсомолки"
Aber kein Schweinebein war aus der Zeitung zu sehen
Какой кошмар! Какой обман! Так нельзя!
Welch ein Albtraum! Welch ein Betrug! So geht das nicht!
Его нога лежала там, а не свинья
Sein Bein lag da, und kein Schwein
Надежды нет, он по району по частям
Keine Hoffnung, er ist stückweise im Viertel verteilt
Его соседи подадут своим гостям
Seine Nachbarn werden es ihren Gästen servieren
Грохот упавшего вниз топора
Das Krachen des herunterfallenden Beils
Крик мой соседей разбудил до утра
Mein Schrei weckte die Nachbarn bis zum Morgen
С ноги той смотрели чернила тюремной наколки
Von diesem Bein starrte die Tinte einer Gefängnistätowierung
Церковь синеет, а ней купола
Eine Kirche in Blau, darauf Kuppeln
Сделал её ты полгода назад
Du hast sie vor einem halben Jahr gemacht
Когда срок небольшой ты мотал за пустые разборки
Als du eine kurze Strafe absaßest für sinnlose Auseinandersetzungen
Мир этот жестокий тебя поглотил
Diese grausame Welt hat dich verschluckt
Разделал тебя, частично переварил
Hat dich zerlegt, teilweise verdaut
Я птицам оставлю сушёные хлебные корки
Ich lasse den Vögeln getrocknete Brotkrusten übrig
Птичек своих ты очень любил
Deine Vögel hast du sehr geliebt
Целый день в голубятне ты проводил
Den ganzen Tag hast du im Taubenschlag verbracht
Только Богу известно, что случилось в этой каморке
Nur Gott weiß, was in dieser Kammer geschah
Моя соседка быстро на крик прибежала
Meine Nachbarin kam schnell auf den Schrei herbeigelaufen
Фотографию его в руках подержала
Hielt sein Foto in den Händen
И как самый авторитетный экстрасенс подъезда
Und als die angesehenste Hellseherin des Hauses
Рассказала историю рокового наезда:
Erzählte sie die Geschichte des fatalen Überfalls:
"Николай, его брат, вышел недавно
"Nikolai, sein Bruder, kam kürzlich raus
Твоего призывал на путь разбойный обратно
Rief deinen Mann zurück auf die kriminelle Laufbahn
Получивши отказ, пустил на мясо он брата
Nachdem er eine Absage erhielt, machte er den Bruder zu Fleisch
И раздал торгашам за хорошую плату"
Und verteilte es an Händler gegen gute Bezahlung"
Тут соседка внезапно в лице изменилась
Da veränderte sich plötzlich das Gesicht der Nachbarin
Применила свою экстрасенсорную силу
Setzte ihre hellseherische Kraft ein
Начала извиваться и горлом хрипеть:
Fing an, sich zu winden und mit der Kehle zu krächzen:
"Прощай, Тамара, мы с тобою навеки!
"Leb wohl, Tamara, wir sind für immer zusammen!
Николая не трожь, всем живется не просто
Rühr Nikolai nicht an, das Leben ist für alle nicht einfach
А соседям отдай мою заначку из простыни"
Und gib den Nachbarn mein Geldversteck im Laken"
Устами её говорил ты со мной
Durch ihren Mund sprachst du mit mir
Я заплатила ей водкой перед уходом домой
Ich bezahlte sie mit Wodka, bevor sie nach Hause ging
Какой кошмар! Какой обман! Так нельзя!
Welch ein Albtraum! Welch ein Betrug! So geht das nicht!
Его нога лежала там, а не свинья
Sein Bein lag da, und kein Schwein
Надежды нет, он по району по частям
Keine Hoffnung, er ist stückweise im Viertel verteilt
Его соседи подадут своим гостям
Seine Nachbarn werden es ihren Gästen servieren
Какой кошмар! Какой обман! Так нельзя!
Welch ein Albtraum! Welch ein Betrug! So geht das nicht!
Его нога лежала там, а не свинья
Sein Bein lag da, und kein Schwein
Надежды нет, он по району по частям
Keine Hoffnung, er ist stückweise im Viertel verteilt
Его соседи подадут своим гостям
Seine Nachbarn werden es ihren Gästen servieren





Авторы: четаева алла, чубарова ольга


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.