Бабл feat. MOROZOW - ЛЕВИАФАН - перевод текста песни на немецкий

ЛЕВИАФАН - Morozow , Бабл перевод на немецкий




ЛЕВИАФАН
LEVIATHAN
Я на деле могу даже лучше делать (делать)
Ich kann es in Wirklichkeit sogar besser machen (machen)
Где-то во мне демон (демон)
Irgendwo in mir ist ein Dämon (Dämon)
Да, он всем покажет на бите нам (те нам)
Ja, er wird es uns allen auf dem Beat zeigen (zeigen)
Я курю умат" уже неделю
Ich rauche mich seit einer Woche total breit
Принял весь его оттенок
Habe seinen ganzen Farbton angenommen
И плыву как по воде над (где над)
Und gleite wie auf dem Wasser, darüber (wo drüber)
Небом самолёт
dem Himmel ein Flugzeug
Я бы не говорил об этом, если бы не был закалён
Ich würde nicht darüber reden, wäre ich nicht abgehärtet
Моё сердце хочет лета, твоё сердце топит лёд
Mein Herz will Sommer, dein Herz schmilzt das Eis
И с этого момента мне не надо девок
Und von diesem Moment an brauche ich keine Mädels mehr
Ты моя любовь, спутник и свет, как ток
Du bist meine Liebe, Begleiterin und Licht, wie Strom
Готов к забегу то!)
Bereit für den Lauf (und wie!)
Если ты искала правду, загляни-ка в laptop
Wenn du die Wahrheit gesucht hast, schau mal in den Laptop
Я далёк от этой моды как от Праги Тамбов
Ich bin weit von dieser Mode entfernt wie Tambow von Prag
Я сваливаю ношу, оставляю в прошлом
Ich werfe die Last ab, lasse sie in der Vergangenheit
Но сука видит мелочи, хватает всё как коршун
Aber die Schlampe sieht Kleinigkeiten, schnappt alles wie ein Habicht
Манит за собою, каждый шаг неосторожен
Lockt mich hinter sich her, jeder Schritt unvorsichtig
У меня скелетов полон шкаф, но их у тебя больше
Ich habe den Schrank voller Skelette, aber du hast mehr davon
И ты знаешь, почему все именно так
Und du weißt, warum alles genau so ist
Моя душа потёмки, моё эго в бинтах
Meine Seele Finsternis, mein Ego in Bandagen
Я мошу будто с гавнарями слышу beat down
Ich moshe, als ob ich mit Assis Beatdown höre
Меня проверят совесть, мне пора бы в бедлам
Das Gewissen prüft mich, ich sollte ins Irrenhaus
Во мне ещё есть порох, будто бы я под спидами на Сенной
In mir ist noch Pulver, als wäre ich auf Speed am Sennaja-Platz
Фатум та ещё оторва, зависает в казино
Das Fatum ist echt 'ne Wilde, hängt im Casino ab
Я танцую в этом вихре, проверяй мою Sea Walk
Ich tanze in diesem Wirbel, check meinen C-Walk
Рэп это раскалённый уголь, я шагаю босиком! (uh)
Rap ist glühende Kohle, ich gehe barfuß darauf! (uh)
Я проснулся в холодном поту этим утром
Ich bin heute Morgen in kaltem Schweiß aufgewacht
Мой путь предначертан хуй знает кем
Mein Weg ist von weiß der Teufel wem vorherbestimmt
мной бессмертная труппа
Mit mir ist eine unsterbliche Truppe
Мы делаем люто музон это факт
Wir machen krasse Mucke das ist Fakt
Я устаю, ибо жизнь не лафа (не лафа)
Ich werde müde, denn das Leben ist kein Zuckerschlecken (kein Zuckerschlecken)
Время придёт, я уйду на покой
Die Zeit wird kommen, ich werde mich zur Ruhe setzen
А пока я сожру все то, что ты имел будто Левиафан
Aber bis dahin verschlinge ich alles, was du hattest, wie Leviathan
Гррррррря!
Grrrrrrrra!
Это мой лайф, и я здесь как царь
Das ist mein Life, und ich bin hier wie ein Zar
Если есть бит, то иду до конца
Wenn es einen Beat gibt, gehe ich bis zum Ende
Ты слышишь, пацан?
Hörst du, Junge?
Если мой трек это гол, твоя песня ебанный оффсайд
Wenn mein Track ein Tor ist, ist dein Song verdammtes Abseits
Я люблю этот рэп (рэп, рэп)
Ich liebe diesen Rap (Rap, Rap)
И я пущу этот мотив по венам
Und ich lasse dieses Motiv durch meine Venen fließen
Пускай зальётся моя микросхема
Soll mein Mikrochip überflutet werden
Ты назовёшь меня "не человеком"
Du wirst mich "nicht menschlich" nennen
Но я человечнее тебя
Aber ich bin menschlicher als du
Потому и являюсь первым
Deshalb bin ich auch der Erste
Как это так, хм?
Wie kommt das, hm?
Баттл на битах
Battle auf den Beats
Ты жесток на словах, эй, хоуми, ты куда?
Du bist hart mit Worten, hey, Homie, wohin gehst du?
Пру на вас как танк, это опасный пранк
Ich rolle auf euch zu wie ein Panzer, das ist ein gefährlicher Prank
Моё дело только петь, хм?
Meine Aufgabe ist nur singen, hm?
Как бы не так, базаришь! (базаришь)
Von wegen, du laberst! (laberst)
Моя флэйва из стали, базаришь (базаришь)
Mein Flavour ist aus Stahl, du laberst (laberst)
Мои рифмы из стали
Meine Reime sind aus Stahl
Пули из стали, подруги из стали
Kugeln aus Stahl, Freundinnen aus Stahl
Твои суки за нами так нежно палят, бря!
Deine Schlampen beobachten uns so zärtlich, brra!
Что ты скажешь мне, парень? (а?)
Was sagst du mir, Junge? (äh?)
Если я возьму твою подругу на пати? (Окееей)
Wenn ich deine Freundin zur Party mitnehme? (Okaaay)
Ты не различаешь грани
Du erkennst die Grenzen nicht
Граней между мной и money нет, зову это хайпом, окей!
Es gibt keine Grenzen zwischen mir und Money, ich nenne das Hype, okay!
Стелим на бите everyday
Wir flowen auf dem Beat everyday
Я не слышу твоих братьев
Ich höre deine Brüder nicht
Не считаю за людей всех людей
Ich halte nicht alle Menschen für Menschen
Вороны сожрут твоих детей
Die Krähen werden deine Kinder fressen
Они пытались до меня добраться, но я ускользнул будто тень (тень)
Sie haben versucht, mich zu kriegen, aber ich bin entwischt wie ein Schatten (Schatten)
Я проснулся в холодном поту этим утром
Ich bin heute Morgen in kaltem Schweiß aufgewacht
Мой путь предначертан хуй знает кем
Mein Weg ist von weiß der Teufel wem vorherbestimmt
мной бессмертная труппа
Mit mir ist eine unsterbliche Truppe
Мы делаем люто музон это факт
Wir machen krasse Mucke das ist Fakt
Я устаю, ибо жизнь не лафа (не лафа)
Ich werde müde, denn das Leben ist kein Zuckerschlecken (kein Zuckerschlecken)
Время придёт, я уйду на покой
Die Zeit wird kommen, ich werde mich zur Ruhe setzen
А пока я сожру все то, что ты имел будто Левиафан
Aber bis dahin verschlinge ich alles, was du hattest, wie Leviathan





Бабл feat. MOROZOW - ЛЕВИАФАН
Альбом
ЛЕВИАФАН
дата релиза
23-01-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.