Привет Планетам -
Бабл
перевод на немецкий
Привет Планетам
Gruß an die Planeten
Ту-туу-ту-туу-ту
Tu-tuu-tu-tuu-tu
Привет
планетам
(ту-ту)
Gruß
an
die
Planeten
(tu-tu)
Привет
планетам
(uh)
Gruß
an
die
Planeten
(uh)
Да,
я
был
никем
Ja,
ich
war
niemand
Не
забуду
как
Ich
werde
nicht
vergessen,
wie
Беды
в
голове
меня
вели
наверняка
Die
Sorgen
in
meinem
Kopf
mich
sicher
führten
В
голодный
район
In
das
hungrige
Viertel
Где
был
холодный
туман
Wo
kalter
Nebel
war
Кто
нам
об
этом
поёт?
Wer
singt
uns
davon?
Я
бегу
по
проводам
Ich
laufe
über
Drähte
От
спаленок
в
небоскребы
Von
den
Schlafquartieren
zu
den
Wolkenkratzern
Помню
17,
я
в
городе
разъярённых
Ich
erinnere
mich
an
17,
ich
in
der
Stadt
der
Wütenden
Улицы
то,
где,
признаться,
не
все
берём
мы
(я)
Die
Straßen,
wo,
um
ehrlich
zu
sein,
nicht
jeder
von
uns
alles
mitnimmt
(ich)
Сегодня
ведь
этого
нет
Heute
gibt
es
das
ja
nicht
mehr
Нам
попутного
ветра
Uns
guten
Wind
Привет
планетам
Gruß
an
die
Planeten
Мы
в
катакомбах
не
спали
бы
на
палетах
Wir
hätten
in
den
Katakomben
nicht
auf
Paletten
geschlafen
Война
за
город,
в
котором
устала
бедность
Krieg
um
die
Stadt,
in
der
die
Armut
müde
wurde
Мой
протокол
— это
кома,
оковы,
бедлам
Mein
Protokoll
– das
ist
Koma,
Fesseln,
Chaos
Оковы,
бедлам
Fesseln,
Chaos
Я
хочу
домой,
но
кто
меня
сопроводит?
(я)
Ich
will
nach
Hause,
aber
wer
wird
mich
begleiten?
(ich)
Третьего
не
дано,
мы
переплетаемся
как
нить
(uh)
Es
gibt
keine
dritte
Option,
wir
verflechten
uns
wie
ein
Faden
(uh)
Может,
я
другой,
с
себя
сдуваю
пыль
игры
Vielleicht
bin
ich
anders,
ich
puste
den
Staub
des
Spiels
von
mir
Выше
взлетаю
над
Землёй,
самый
стилёвый
пилигрим
Ich
fliege
höher
über
die
Erde,
der
stilvollste
Pilger
С
Джалло
на
бите,
как
четыре
года
назад
Mit
Jallo
am
Beat,
wie
vor
vier
Jahren
Вы
дунули
и
в
отдел,
пока
мы
чертили
фасад
Ihr
habt
gekifft
und
seid
auf
der
Wache
gelandet,
während
wir
die
Fassade
entwarfen
Мы
тоже
были
в
беде,
как
бежать
и
не
спотыкаться?
Wir
waren
auch
in
Not,
wie
rennt
man,
ohne
zu
stolpern?
2013-ый,
салют,
Самаркандский
2013,
Salut,
Samarkandski
Привет
планетам
Gruß
an
die
Planeten
Где
были
вы,
когда
мне
так
нужен
был
ментор?
Wo
warst
du,
als
ich
so
dringend
einen
Mentor
brauchte?
Когда
меня
в
Англии
выставили
за
рент,
брат?
Als
man
mich
in
England
wegen
der
Miete
rauswarf,
Bruder?
Когда
в
РБ
не
хватало
быть
на
ивентах?
Als
es
in
RB
nicht
reichte,
um
bei
Events
dabei
zu
sein?
Это
момент,
ман
Das
ist
der
Moment,
Mann
Падаю
в
плен
так
Ich
falle
so
in
Gefangenschaft
С
утра
сегодня
обыденный
день
Seit
heute
Morgen
ein
gewöhnlicher
Tag
Увы,
в
холодных
объятиях,
в
безликой
темноте
Leider,
in
kalten
Umarmungen,
in
gesichtsloser
Dunkelheit
Должно
быть
она
— проклятие
Sie
muss
ein
Fluch
sein
Но
в
результате
преподносит
тем
Aber
im
Ergebnis
gibt
sie
denen
etwas
Чтобы
больше
размышлять
Um
mehr
nachzudenken
Вселенная
в
зеркале
как
планета
Земля
Das
Universum
im
Spiegel
wie
der
Planet
Erde
Целиком
и
полностью
тут
для
тебя
Ganz
und
gar
hier
für
dich
Привет
планетам
Gruß
an
die
Planeten
Тем,
кто
вопреки
в
дали
глядят
Denen,
die
trotz
allem
in
die
Ferne
blicken
Остается
нам
пожелать
удачи,
блядь,
и
сосать
лучше!
Uns
bleibt
nur,
Glück
zu
wünschen,
verdammt,
und
es
besser
zu
machen!
Если
я
и
ты
— мечтатели
Wenn
ich
und
du
Träumer
sind
Мы
подобно
бутонам
цветущим
Sind
wir
wie
blühende
Knospen
И
мы
по
закону
Плутона
вездесущему
Und
wir,
nach
dem
allgegenwärtigen
Gesetz
Plutos
И
нам
до
бесконечности
с
тобой
летать
Und
wir
werden
unendlich
mit
dir
fliegen
За
пределами
сознания
человека
бегущего
Jenseits
des
Bewusstseins
des
rennenden
Menschen
Разве
не
так?
(а?)
Nicht
wahr?
(äh?)
Если
"да",
то
тогда
пятак,
не
беда
Wenn
ja,
dann
passt's,
kein
Ding
И
направимся
мы
к
небу,
да,
туда
Und
wir
werden
uns
dem
Himmel
zuwenden,
ja,
dorthin
Где
был
заложен
некий
дар
Wo
eine
gewisse
Gabe
hinterlegt
wurde
Это
прямиком
из
сердца
прямо
тебе
в
такт
с
любовью
Das
ist
direkt
aus
dem
Herzen,
direkt
für
dich
im
Takt
mit
Liebe
Там,
где
пустота
бродит
поверху
Dort,
wo
die
Leere
oben
umherzieht
Встречаю
рассвет
Ich
begrüße
die
Morgendämmerung
Я
провожаю
закат
вновь
и
вновь
Ich
verabschiede
den
Sonnenuntergang
immer
und
immer
wieder
Я
не
забыл
тебя,
я
запомнил
Ich
habe
dich
nicht
vergessen,
ich
habe
mich
an
dich
erinnert
Там,
где
пустота
бродит
поверху
Dort,
wo
die
Leere
oben
umherzieht
Там,
где
я
встречаю
рассвет
Dort,
wo
ich
die
Morgendämmerung
begrüße
Провожаю
закат
вновь
и
вновь
Den
Sonnenuntergang
immer
und
immer
wieder
verabschiede
Я
не
забыл
тебя,
я
запомнил
Ich
habe
dich
nicht
vergessen,
ich
habe
mich
an
dich
erinnert
Я
не
забыл,
я
запомнил
Ich
habe
nicht
vergessen,
ich
habe
mich
erinnert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.