Пока
пропадал,
даже
успел
повзрослеть
Während
ich
weg
war,
bin
ich
sogar
erwachsen
geworden.
А
че
народ,
есть
шансы
на
камбэк?
Und
was
geht,
Leute,
gibt's
Chancen
auf
ein
Comeback?
За
последний
год
много
скопилось
в
голове
Im
letzten
Jahr
hat
sich
viel
in
meinem
Kopf
angesammelt.
Ведь
я
с
каждым
днем
все
дальше
уходил
от
рэпа
Denn
ich
entfernte
mich
jeden
Tag
weiter
vom
Rap.
Не
терялся,
просто
было
много
дел
Ich
war
nicht
verschwunden,
hatte
einfach
viel
zu
tun.
А
все,
что
писалось
там,
писалось
на
коленке
Und
alles,
was
da
geschrieben
wurde,
war
schnell
hingekritzelt.
Но
по
сети
не
получил
все
чего
хотел
Aber
im
Netz
habe
ich
nicht
alles
bekommen,
was
ich
wollte.
А
значит
вам
придется
вспомнить
того
парня
с
табуретки
Also
wirst
du
dich
an
den
Typen
vom
Hocker
erinnern
müssen.
Все
тот
же,
только
уже
старше
и
спокойней
Immer
noch
derselbe,
nur
älter
und
ruhiger.
Нашелся
повод
на
выход
из
подполья
Es
fand
sich
ein
Anlass,
aus
dem
Untergrund
hervorzukommen.
Так
что
все,
кто
потерялся
будем
на
созвоне
Also,
alle,
die
sich
verlaufen
haben,
wir
bleiben
am
Draht.
Ведь
на
фоне
тот
же
город,
на
симке
тот
же
номер
Denn
im
Hintergrund
ist
dieselbe
Stadt,
auf
der
SIM-Karte
dieselbe
Nummer.
И
как
тут
не
свихнуться,
на
лавэ
в
кармане
стольник
Und
wie
soll
man
da
nicht
durchdrehen,
mit
'nem
Hunni
in
der
Tasche
für
die
Kohle.
Угадай,
что
за
вопросы
в
голове
Rate
mal,
welche
Fragen
mir
im
Kopf
herumschwirren.
Большинству
из
круга
тут
уже
под
сорокет
Die
meisten
hier
in
der
Runde
sind
schon
fast
vierzig.
Но
мне
в
20
довелось
двигаться
с
ними
на
ровне
Aber
ich
mit
20
musste
mich
mit
ihnen
auf
Augenhöhe
bewegen.
Посмотри
и
попробуй
подобрать
рисунок
Schau
hin
und
versuch
du,
das
Bild
zusammenzusetzen.
От
улыбок
до
поступков
все
завязано
на
суммах
Von
Lächeln
bis
zu
Taten
ist
alles
an
Summen
geknüpft.
И
они
идут
на
все
от
продажи,
наркоты,
вплоть
до
каржи
женских
сумок
Und
sie
tun
alles,
vom
Drogenverkauf
bis
zum
Klauen
von
Damenhandtaschen.
Тут
на
всех
одна
модель
все
идеи
в
бизнесе
фантазии
в
постель
Hier
gibt's
für
alle
ein
Modell:
Alle
Ideen
ins
Business,
Fantasien
ins
Bett.
Нас
торопили
повзрослеть
Man
hat
uns
gedrängt,
erwachsen
zu
werden,
Не
предупредив,
что
цели
попадают
под
обстрел
ohne
uns
zu
warnen,
dass
Ziele
unter
Beschuss
geraten.
Ньюченерейшен
голова,
IBM
процессор
New-Generation-Kopf,
IBM-Prozessor.
Добро
пожаловать
в
наш
кружок
по
интересам
Willkommen
in
unserem
Interessenkreis.
Вытри
ноги,
садись
на
свое
место
Wisch
deine
Füße
ab,
setz
dich
auf
deinen
Platz.
Но
чтобы
быть
нужным,
нужно
быть
полезным
Aber
um
gebraucht
zu
werden,
muss
man
nützlich
sein.
Начал
бриться,
но
бороду
не
отрастил
Ich
habe
angefangen,
mich
zu
rasieren,
aber
keinen
Bart
wachsen
lassen.
Я
был
Басотой,
но
никогда
не
был
босым
Ich
war
Basota,
aber
ich
war
nie
barfuß.
И
я
лучше
буду
на
сцене
греметь
костьми
Und
ich
werde
lieber
auf
der
Bühne
mit
meinen
Knochen
klappern,
Нежели
двигать
куда-то
к
восьми
als
morgens
um
acht
irgendwo
antanzen
zu
müssen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artem Tatishchevskiy, басота
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.