Ты
не
пишешь
мне
письма,
лишь
ночами
снишься
Du
schreibst
mir
keine
Briefe,
erscheinst
mir
nur
nachts
im
Traum
Счастье
— небылица,
зачем
я
влюбился?
Glück
ist
ein
Märchen,
warum
habe
ich
mich
verliebt?
Снова
ночкой
темной
о
себе
напомнишь
Wieder
in
dunkler
Nacht
erinnerst
du
an
dich
Дай
обнять
всего
лишь,
дай
обнять
себя
Lass
mich
dich
nur
umarmen,
lass
dich
umarmen
Источник
text-pesni.com
Quelle
text-pesni.com
Ты
не
пишешь
мне
письма,
лишь
ночами
снишься
Du
schreibst
mir
keine
Briefe,
erscheinst
mir
nur
nachts
im
Traum
Счастье
— небылица,
зачем
я
влюбился?
Glück
ist
ein
Märchen,
warum
habe
ich
mich
verliebt?
Снова
ночкой
темной
о
себе
напомнишь
Wieder
in
dunkler
Nacht
erinnerst
du
an
dich
Дай
обнять
всего
лишь,
дай
обнять
себя
Lass
mich
dich
nur
umarmen,
lass
dich
umarmen
Ты
же
забыла
все
слова
Du
hast
ja
alle
Worte
vergessen
Слова,
слова,
слова,
слова
мои
Worte,
Worte,
Worte,
meine
Worte
Строки,
письма,
песни
о
любви
Zeilen,
Briefe,
Lieder
über
Liebe
Что
дарил
тебе,
тебя
молил
Die
ich
dir
schenkte,
dich
anflehte
Ты
меня
забыла
Du
hast
mich
vergessen
Забыла
песни,
что
ты
знала
наизусть
Hast
die
Lieder
vergessen,
die
du
auswendig
kanntest
И
стала
самой
грустной
музыкой
моей
Und
wurdest
zu
meiner
traurigsten
Musik
Грустные
ноты
льются
из
моих
уст
Traurige
Noten
fließen
aus
meinem
Mund
Чтобы
помнил
о
тебе,
чтобы
любил
сильней
Damit
ich
mich
an
dich
erinnere,
damit
ich
stärker
liebe
Больно
мне,
что
тебя
больше
нет
Es
tut
mir
weh,
dass
du
nicht
mehr
da
bist
И
ночами
на
повторе
Und
nachts
auf
Wiederholung
Греет,
разбивает
сердце
мне
Wärmt,
bricht
mein
Herz
Твое
голосовое
Deine
Sprachnachricht
Ты
не
пишешь
мне
письма,
лишь
ночами
снишься
Du
schreibst
mir
keine
Briefe,
erscheinst
mir
nur
nachts
im
Traum
Счастье
— небылица,
зачем
я
влюбился?
Glück
ist
ein
Märchen,
warum
habe
ich
mich
verliebt?
Снова
ночкой
темной
о
себе
напомнишь
Wieder
in
dunkler
Nacht
erinnerst
du
an
dich
Дай
обнять
всего
лишь,
дай
обнять
себя
Lass
mich
dich
nur
umarmen,
lass
dich
umarmen
Ты
не
пишешь
мне
письма,
лишь
ночами
снишься
Du
schreibst
mir
keine
Briefe,
erscheinst
mir
nur
nachts
im
Traum
Счастье
— небылица,
зачем
я
влюбился?
Glück
ist
ein
Märchen,
warum
habe
ich
mich
verliebt?
Снова
ночкой
темной
о
себе
напомнишь
Wieder
in
dunkler
Nacht
erinnerst
du
an
dich
Дай
обнять
всего
лишь,
дай
обнять
себя
Lass
mich
dich
nur
umarmen,
lass
dich
umarmen
Все
твои
письма
в
прошлом
Alle
deine
Briefe
sind
Vergangenheit
На
сердце
я
замок
повесил
Auf
mein
Herz
habe
ich
ein
Schloss
gehängt
Я
соберу
их
все
где-то
под
утро
Ich
sammle
sie
alle
irgendwo
im
Morgengrauen
Оставлю
на
окне,
чтоб
унес
их
ветер
Lasse
sie
am
Fenster,
damit
der
Wind
sie
mitnimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: е. абрамов, и. трефилова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.