Я
приду
на
край
заката
Ich
gehe
bis
zum
Rand
des
Sonnenuntergangs
Ожиданием
распятый
Von
Erwartung
gekreuzigt
Навсегда
забуду
день,
что
потерял
Werde
den
Tag,
den
ich
verlor,
für
immer
vergessen
Научу
себя
не
слышать
Ich
lehre
mich,
nicht
zu
hören
Научу
себя
не
видеть
Ich
lehre
mich,
nicht
zu
sehen
Как
будто
в
мире
больше
нет
меня
Als
ob
es
mich
in
der
Welt
nicht
mehr
gäbe
Я
каждый
день
встречаю
Jeden
Tag
begrüße
ich
На
алтаре
печали
Am
Altar
der
Trauer
И
цветы
целую,
что
любила
ты
Und
küsse
die
Blumen,
die
du
liebtest
И
днями
и
ночами
Und
Tag
und
Nacht
Часы
не
замечая
Die
Stunden
nicht
bemerkend
Снова,
снова,
снова
жду
твои
шаги
Wieder,
wieder,
wieder
warte
ich
auf
deine
Schritte
Твои
шаги,
мм
Deine
Schritte,
mm
Не
пою,
не
засыпаю
Ich
singe
nicht,
ich
schlafe
nicht
ein
Помню
то,
что
забываю
Erinnere
mich
an
das,
was
ich
vergesse
И
брожу
ночами
словно
под
водой
Und
irre
nachts
umher
wie
unter
Wasser
В
облаках
дома
не
строю
Ich
baue
keine
Häuser
in
den
Wolken
Видно
он
того
не
стоит
Anscheinend
ist
er
es
nicht
wert
Я
научил
себя
не
быть
собой
Ich
habe
mich
gelehrt,
nicht
ich
selbst
zu
sein
Я
каждый
день
встречаю
Jeden
Tag
begrüße
ich
На
алтаре
печали
Am
Altar
der
Trauer
И
цветы
целую,
что
любила
ты
Und
küsse
die
Blumen,
die
du
liebtest
И
днями
и
ночами
Und
Tag
und
Nacht
Часы
не
замечая
Die
Stunden
nicht
bemerkend
Снова,
снова,
снова
жду
твои
шаги
Wieder,
wieder,
wieder
warte
ich
auf
deine
Schritte
Я
каждый
день
встречаю
Jeden
Tag
begrüße
ich
На
алтаре
печали
Am
Altar
der
Trauer
И
цветы
целую,
что
любила
ты
Und
küsse
die
Blumen,
die
du
liebtest
И
днями
и
ночами
Und
Tag
und
Nacht
Часы
не
замечая
Die
Stunden
nicht
bemerkend
Снова,
снова,
снова
жду
твои
шаги
Wieder,
wieder,
wieder
warte
ich
auf
deine
Schritte
Твои
шаги,
уу-уу-уу
Deine
Schritte,
uh-uh-uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. ковалев, е. шакеев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.