Алёшенька живой! (Alter Version)
Little Alexey is alive! (Alter Version)
В
этих
бурях
века,
в
этих
испытаньях
In
these
whirlwinds
of
the
age,
in
these
trials
Где
ветра
истории
дышат
поперёк
Where
the
winds
of
history
blow
across
Вспомнился
Алёшенька
— Кыштымский
тихий
карлик
I
remembered
Little
Alexey
- a
quiet
Kyshtym
dwarf
Он
планету
нашу
от
войны
берёг
He
protected
our
planet
from
war
Он
планету
много
лет
от
войны
берёг
He
protected
our
planet
from
war
for
many
years
Нашла
его
бабушка
на
лесной
поляне
His
grandmother
found
him
in
a
forest
clearing
Сшила
ему
ботики
и
комбинезон
She
sewed
him
little
boots
and
an
overall
Но
про
миссию
его
не
ведали
земляне
But
the
earthlings
didn't
know
about
his
mission
Знали
Брежнев,
Королёв
и
певец
Кобзон
Brezhnev,
Korolev,
and
the
singer
Kobzon
knew
Знали
Брежнев,
Королёв
и
певец
Кобзон
Brezhnev,
Korolev,
and
the
singer
Kobzon
knew
И
всё
же,
всё
же,
всё
же,
всё
же
Алёшенька
живой!
And
yet,
yet,
yet,
yet
Little
Alexey
is
alive!
Парит
как
ёжик,
ёжик,
ёжик
у
нас
над
головой
He
hovers
like
a
hedgehog,
a
hedgehog,
a
hedgehog
above
our
heads
Алёша
alien,
alien,
alien.
Алёша
is
alive!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Alex
is
alive!
Алёша
alien,
alien,
alien.
Will
never
ever
die!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Will
never
ever
die!
"Ты
откуда
к
нам
пришла,
тварь
инопланетная?!"
"Where
did
you
come
to
us
from,
extraterrestrial
creature?!"
Восклицает
в
фильме
злом
Федя
Бондарчук
Fedya
Bondarchuk
exclaims
in
an
evil
movie
Так
вот
— в
монстра
превратить
сущность
неприметную
So
- to
turn
an
imperceptible
creature
into
a
monster
Я
ваш
"Спутник"
и
"Чужой"
видеть
не
хочу!
My
dear,
I
don't
want
to
see
your
"Sputnik"
and
"Alien"!
Я
ваш
"Спутник"
с
"Хищником"
видеть
не
хочу!
My
darling,
I
don't
want
to
see
your
"Sputnik"
and
"Predator"!
На
планете
нет
давно
карлика
Алёшеньки
Dwarf
Alexey
is
no
longer
on
the
planet
Только
вирус
да
ИГИЛ,
и
война
за
газ
Only
the
virus
and
ISIS,
and
the
war
for
gas
Кроме
группы
Little
Big
ничего
хорошего
Nothing
good
except
the
Little
Big
group
Свет-Алёшенька
спаси
и
помилуй
нас!
Save
us,
Holy
Alexey!
Свет-Алёшенька
спаси
и
помилуй
нас!
Save
us,
Holy
Alexey!
И
всё
же,
всё
же,
всё
же,
всё
же
Алёшенька
живой!
And
yet,
yet,
yet,
yet
Little
Alexey
is
alive!
Парит
как
ёжик,
ёжик,
ёжик
у
нас
над
головой
He
hovers
like
a
hedgehog,
a
hedgehog,
a
hedgehog
above
our
heads
Алёша
alien,
alien,
alien.
Алёша
is
alive!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Alex
is
alive!
Алёша
alien,
alien,
alien.
Will
never
ever
die!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Will
never
ever
die!
И
всё
же,
всё
же,
всё
же,
всё
же
Алёшенька
живой!
And
yet,
yet,
yet,
yet
Little
Alexey
is
alive!
Парит
как
ёжик,
ёжик,
ёжик
у
нас
над
головой
He
hovers
like
a
hedgehog,
a
hedgehog,
a
hedgehog
above
our
heads
И
всё
же,
всё
же,
всё
же,
всё
же
Алёшенька
живой!
And
yet,
yet,
yet,
yet
Little
Alexey
is
alive!
Ковидный
ёжик,
ёжик,
ёжик
у
нас
над
головой
Covid
hedgehog,
hedgehog,
hedgehog
above
our
heads
Алёша
alien,
alien,
alien.
Алёша
is
alive!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Alex
is
alive!
Алёша
alien,
alien,
alien.
Will
never
ever
die!
Alex
is
an
alien,
an
alien,
an
alien.
Will
never
ever
die!
И
всё
же,
всё
же,
всё
же,
всё
же
Алёшенька
живой!
And
yet,
yet,
yet,
yet
Little
Alexey
is
alive!
Парит
как
ёжик,
ёжик,
ёжик
у
нас
над
головой
He
hovers
like
a
hedgehog,
a
hedgehog,
a
hedgehog
above
our
heads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: степанцов в.ю.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.