Бегиш - Жер-Ай (feat. Айбек Замиров & G-VOO) - перевод текста песни на немецкий




Жер-Ай (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Erde-Mond (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Ал керемет, сулуулук чексиз анда.
Dort ist Magie, Schönheit grenzenlos.
Көздөрү жарык берет бүт ааламга Жер
Augen erleuchten das ganze Universum Erde
жүзүндө жок окшош, окшошбойт бир да жанга.
Auf der Oberfläche gibt es kein Gleichnis, gleicht keinem Wesen.
Жалгыздыкта жүрөт ал, ойлору бир адамда...
Sie wandelt in Einsamkeit, Gedanken bei einer Person...
Ишенбейт калпка, калп ага жакпайт!
Sie glaubt nicht an Lügen, Lügen gefallen ihr nicht!
Кереги жок дейт байлык, Жүрөгүн сатпайт.
Reichtum sei unnötig, sagt sie, verkauft ihr Herz nicht.
Ал жок таң атпайт, балдар менен жатпайт!
Sie raucht nicht, legt sich nicht mit Kindern hin!
Жалгыз аны мактайм Ал кыздыгын сактайт Бир аны мактайм!
Allein preise ich sie, ihre Mädchenhaftigkeit bewahrt Sie Einen preise ich!
Ал тамеки тартпайт Мен оюмдан кайтпайм Сүйөмүн деп айтпайм Сөздү
Sie raucht keine Zigaretten Ich weiche nicht von meinen Gedanken ab Ich sage nicht "Ich liebe dich" Worte
ойсуз чачпайын Ал сүйүүнү барктайт Мен ага жетпейм (2 жолу)
werde ich unbedacht nicht verschwenden Sie pflegt die Liebe Ich erreiche sie nicht (2 Mal)
Жерден издеп таппайм Кубанамын барына, Сүйүнөмүн жаныңда мен чексиз.
Auf der Erde suchend finde ich nicht Ich freue mich über alles, Ich bin unendlich glücklich an deiner Seite.
Ойлорум сенсиң!
Meine Gedanken bist du!
Сен өзү айдан түшкөн перисиңби?
Bist du die Fee, die vom Mond herabstieg?
Өмүрдүн медерисиңби?
Bist du der Sinn des Lebens?
Сенсиң!!!
Du bist!!!
Түбөлүк сезим!!!
Ewiges Gefühl!!!
Күндөрүмдөсүң, Түндөрүмдөсүң дагы.
In meinen Tagen bist du, In meinen Nächten bist du auch.
Үндөрүмдөсүң, Өзүң болдуң менин багым.
In meinen Stimmen bist du, Du wurdest mein Garten.
Бангизатым болдуң менин, Кумарыма айланып.
Du wurdest mein Wundersames, Verwandelt in meine Sehnsucht.
Көрүнбөгөн жиптер менен, Калдым сага байланып
Mit unsichtbaren Fäden, Blieb ich an dich gebunden
(куплет 2 жолу) Жарыкта көп көрбөйм, Көз салбай өткөрбөйм.
(Couplet 2 Mal) Im Licht sehe ich nicht viel, Ich lasse keinen Blick vorbeigehen.
Кээде капалангансып, Булут жамынып көрүнбөйт.
Manchmal wie verärgert, Versteckt sich hinter Wolken.
Айлап, күндөп, жылдап...
Umkreisend, täglich, jährlich...
Күтөт, билем чыдайт!
Sie wartet, ich weiß, sie hält aus!
Билет сүйүүнү чындап, Таза жүрөгү сынбайт!
Sie kennt wahre Liebe, Ihr reines Herz bricht nicht!
Махабаты баасыз, кымбат!
Liebe ist unbezahlbar, kostbar!
Жер жүзүнө маалымдайм.
Ich verkünde es der Welt.
Нукура сулуу келбети бар, Жасалма боёк жамынбайт.
Es gibt ein natürlich schönes Antlitz, Künstliche Farbe verbirgt es nicht.
Мен сүрөттөгөн кыз айда, Жер жүзүндө табылба
Das Mädchen, das ich gemalt habe, ist auf der Erde nicht zu finden
йт, Мен сүрөттөгөн кыз айда!
, Das Mädchen, das ich gemalt habe!
Жер жүзүндө табылбайт!
Auf der Erde nicht zu finden!
Ал айдагы сулуу, Жерге көнүл буруп.
Sie, die Schöne vom Mond, Wendet sich der Erde zu.
Сүйөт жерден бир адамды, Төгөт ага нурун.
Sie liebt einen Menschen von der Erde, Gießt ihr Licht auf ihn.
Ал айдагы сулуу, Тереземде туруп, Айтып бүттүм сырды мен.
Sie, die Schöne vom Mond, Steht an meinem Fenster, Ich habe mein Geheimnis erzählt.
Тосуп калды булут.
Wolken blieben hängen.
Кубанамын барына, Сүйүнөмүн жаныңда мен чексиз.
Ich freue mich über alles, Ich bin unendlich glücklich an deiner Seite.
Ойлорум сенсиң!
Meine Gedanken bist du!
Сен өзү айдан түшкөн перисиңби?
Bist du die Fee, die vom Mond herabstieg?
Өмүрдүн медерисиңби?
Bist du der Sinn des Lebens?
Сенсиң!!!
Du bist!!!
Түбөлүк сезим!!!
Ewiges Gefühl!!!
Күндөрүмдөсүң, Түндөрүмдөсүң дагы.
In meinen Tagen bist du, In meinen Nächten bist du auch.
Үндөрүмдөсүң, Өзүң болдуң менин багым.
In meinen Stimmen bist du, Du wurdest mein Garten.
Бангизатым болдуң менин, Кумарыма айланып.
Du wurdest mein Wundersames, Verwandelt in meine Sehnsucht.
Көрүнбөгөн жиптер менен, Калдым сага байланып
Mit unsichtbaren Fäden, Blieb ich an dich gebunden
(куплет 2 жолу) Жер-ай...
(Couplet 2 Mal) Erde-Mond...
Биз экөөбүз кол кармашып жай.
Wir beide, Hand in Hand, ruhig.
Жер-ай...
Erde-Mond...
Биз экөөбүз термелебиз жай.
Wir beide, wir schwingen ruhig.
Жер-ай...
Erde-Mond...
Бирге болот ардайым.
Zusammen sein, immer.
Жер-ай...
Erde-Mond...
Бирге болот ардайым!
Zusammen sein, immer!





Авторы: айбек замиров, закир уулу азамат, маданбек уулу бегалы, эркин уулу нурсултан


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.