Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Жер-Ай (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Erde-Mond (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Ал
керемет,
сулуулук
чексиз
анда.
Dort
ist
Magie,
Schönheit
grenzenlos.
Көздөрү
жарык
берет
бүт
ааламга
Жер
Augen
erleuchten
das
ganze
Universum
Erde
жүзүндө
жок
окшош,
окшошбойт
бир
да
жанга.
Auf
der
Oberfläche
gibt
es
kein
Gleichnis,
gleicht
keinem
Wesen.
Жалгыздыкта
жүрөт
ал,
ойлору
бир
адамда...
Sie
wandelt
in
Einsamkeit,
Gedanken
bei
einer
Person...
Ишенбейт
калпка,
калп
ага
жакпайт!
Sie
glaubt
nicht
an
Lügen,
Lügen
gefallen
ihr
nicht!
Кереги
жок
дейт
байлык,
Жүрөгүн
сатпайт.
Reichtum
sei
unnötig,
sagt
sie,
verkauft
ihr
Herz
nicht.
Ал
жок
таң
атпайт,
балдар
менен
жатпайт!
Sie
raucht
nicht,
legt
sich
nicht
mit
Kindern
hin!
Жалгыз
аны
мактайм
Ал
кыздыгын
сактайт
Бир
аны
мактайм!
Allein
preise
ich
sie,
ihre
Mädchenhaftigkeit
bewahrt
Sie
Einen
preise
ich!
Ал
тамеки
тартпайт
Мен
оюмдан
кайтпайм
Сүйөмүн
деп
айтпайм
Сөздү
Sie
raucht
keine
Zigaretten
Ich
weiche
nicht
von
meinen
Gedanken
ab
Ich
sage
nicht
"Ich
liebe
dich"
Worte
ойсуз
чачпайын
Ал
сүйүүнү
барктайт
Мен
ага
жетпейм
(2
жолу)
werde
ich
unbedacht
nicht
verschwenden
Sie
pflegt
die
Liebe
Ich
erreiche
sie
nicht
(2
Mal)
Жерден
издеп
таппайм
Кубанамын
барына,
Сүйүнөмүн
жаныңда
мен
чексиз.
Auf
der
Erde
suchend
finde
ich
nicht
Ich
freue
mich
über
alles,
Ich
bin
unendlich
glücklich
an
deiner
Seite.
Ойлорум
сенсиң!
Meine
Gedanken
bist
du!
Сен
өзү
айдан
түшкөн
перисиңби?
Bist
du
die
Fee,
die
vom
Mond
herabstieg?
Өмүрдүн
медерисиңби?
Bist
du
der
Sinn
des
Lebens?
Түбөлүк
сезим!!!
Ewiges
Gefühl!!!
Күндөрүмдөсүң,
Түндөрүмдөсүң
дагы.
In
meinen
Tagen
bist
du,
In
meinen
Nächten
bist
du
auch.
Үндөрүмдөсүң,
Өзүң
болдуң
менин
багым.
In
meinen
Stimmen
bist
du,
Du
wurdest
mein
Garten.
Бангизатым
болдуң
менин,
Кумарыма
айланып.
Du
wurdest
mein
Wundersames,
Verwandelt
in
meine
Sehnsucht.
Көрүнбөгөн
жиптер
менен,
Калдым
сага
байланып
Mit
unsichtbaren
Fäden,
Blieb
ich
an
dich
gebunden
(куплет
2 жолу)
Жарыкта
көп
көрбөйм,
Көз
салбай
өткөрбөйм.
(Couplet
2 Mal)
Im
Licht
sehe
ich
nicht
viel,
Ich
lasse
keinen
Blick
vorbeigehen.
Кээде
капалангансып,
Булут
жамынып
көрүнбөйт.
Manchmal
wie
verärgert,
Versteckt
sich
hinter
Wolken.
Айлап,
күндөп,
жылдап...
Umkreisend,
täglich,
jährlich...
Күтөт,
билем
чыдайт!
Sie
wartet,
ich
weiß,
sie
hält
aus!
Билет
сүйүүнү
чындап,
Таза
жүрөгү
сынбайт!
Sie
kennt
wahre
Liebe,
Ihr
reines
Herz
bricht
nicht!
Махабаты
баасыз,
кымбат!
Liebe
ist
unbezahlbar,
kostbar!
Жер
жүзүнө
маалымдайм.
Ich
verkünde
es
der
Welt.
Нукура
сулуу
келбети
бар,
Жасалма
боёк
жамынбайт.
Es
gibt
ein
natürlich
schönes
Antlitz,
Künstliche
Farbe
verbirgt
es
nicht.
Мен
сүрөттөгөн
кыз
айда,
Жер
жүзүндө
табылба
Das
Mädchen,
das
ich
gemalt
habe,
ist
auf
der
Erde
nicht
zu
finden
йт,
Мен
сүрөттөгөн
кыз
айда!
, Das
Mädchen,
das
ich
gemalt
habe!
Жер
жүзүндө
табылбайт!
Auf
der
Erde
nicht
zu
finden!
Ал
айдагы
сулуу,
Жерге
көнүл
буруп.
Sie,
die
Schöne
vom
Mond,
Wendet
sich
der
Erde
zu.
Сүйөт
жерден
бир
адамды,
Төгөт
ага
нурун.
Sie
liebt
einen
Menschen
von
der
Erde,
Gießt
ihr
Licht
auf
ihn.
Ал
айдагы
сулуу,
Тереземде
туруп,
Айтып
бүттүм
сырды
мен.
Sie,
die
Schöne
vom
Mond,
Steht
an
meinem
Fenster,
Ich
habe
mein
Geheimnis
erzählt.
Тосуп
калды
булут.
Wolken
blieben
hängen.
Кубанамын
барына,
Сүйүнөмүн
жаныңда
мен
чексиз.
Ich
freue
mich
über
alles,
Ich
bin
unendlich
glücklich
an
deiner
Seite.
Ойлорум
сенсиң!
Meine
Gedanken
bist
du!
Сен
өзү
айдан
түшкөн
перисиңби?
Bist
du
die
Fee,
die
vom
Mond
herabstieg?
Өмүрдүн
медерисиңби?
Bist
du
der
Sinn
des
Lebens?
Түбөлүк
сезим!!!
Ewiges
Gefühl!!!
Күндөрүмдөсүң,
Түндөрүмдөсүң
дагы.
In
meinen
Tagen
bist
du,
In
meinen
Nächten
bist
du
auch.
Үндөрүмдөсүң,
Өзүң
болдуң
менин
багым.
In
meinen
Stimmen
bist
du,
Du
wurdest
mein
Garten.
Бангизатым
болдуң
менин,
Кумарыма
айланып.
Du
wurdest
mein
Wundersames,
Verwandelt
in
meine
Sehnsucht.
Көрүнбөгөн
жиптер
менен,
Калдым
сага
байланып
Mit
unsichtbaren
Fäden,
Blieb
ich
an
dich
gebunden
(куплет
2 жолу)
Жер-ай...
(Couplet
2 Mal)
Erde-Mond...
Биз
экөөбүз
кол
кармашып
жай.
Wir
beide,
Hand
in
Hand,
ruhig.
Биз
экөөбүз
термелебиз
жай.
Wir
beide,
wir
schwingen
ruhig.
Бирге
болот
ардайым.
Zusammen
sein,
immer.
Бирге
болот
ардайым!
Zusammen
sein,
immer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: айбек замиров, закир уулу азамат, маданбек уулу бегалы, эркин уулу нурсултан
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.