Текст и перевод песни Бегиш - Жер-Ай (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Жер-Ай (feat. Айбек Замиров & G-VOO)
Earth-Moon (feat. Aibeck Zamirov & G-VOO)
Ал
керемет,
сулуулук
чексиз
анда.
Such
endless
beauty
and
wonder.
Көздөрү
жарык
берет
бүт
ааламга
Жер
Her
eyes
light
up
the
whole
universe,
Earth
жүзүндө
жок
окшош,
окшошбойт
бир
да
жанга.
her
face
unparalleled,
like
no
other
soul.
Жалгыздыкта
жүрөт
ал,
ойлору
бир
адамда...
She
walks
in
solitude,
her
thoughts
with
only
one...
Ишенбейт
калпка,
калп
ага
жакпайт!
She
doesn't
trust
her
heart,
her
heart
doesn't
please
her!
Кереги
жок
дейт
байлык,
Жүрөгүн
сатпайт.
She
says
she
doesn't
need
wealth,
she
won't
sell
her
soul.
Ал
жок
таң
атпайт,
балдар
менен
жатпайт!
She
doesn't
rise
until
dawn,
she
doesn't
sleep
with
children!
Жалгыз
аны
мактайм
Ал
кыздыгын
сактайт
Бир
аны
мактайм!
I
praise
her
in
solitude,
she
preserves
her
maidenhood,
I
praise
only
her!
Ал
тамеки
тартпайт
Мен
оюмдан
кайтпайм
Сүйөмүн
деп
айтпайм
Сөздү
She
will
not
smoke
and
I
will
not
change
my
mind,
I
will
not
say
I
love
her,
I
will
not
ойсуз
чачпайын
Ал
сүйүүнү
барктайт
Мен
ага
жетпейм
(2
жолу)
speak
thoughtlessly.
She
cherishes
her
love,
I
cannot
reach
her
(2
times)
Жерден
издеп
таппайм
Кубанамын
барына,
Сүйүнөмүн
жаныңда
мен
чексиз.
I
will
not
find
her
on
Earth,
I
rejoice
in
everything,
I
am
infinitely
glad
to
be
Ойлорум
сенсиң!
with
you,
my
thoughts
are
of
you!
Сен
өзү
айдан
түшкөн
перисиңби?
Are
you
a
fairy
who
has
descended
from
the
moon?
Өмүрдүн
медерисиңби?
Are
you
the
healer
of
life?
Түбөлүк
сезим!!!
An
eternal
feeling!!!
Күндөрүмдөсүң,
Түндөрүмдөсүң
дагы.
You
are
my
days
and
my
nights.
Үндөрүмдөсүң,
Өзүң
болдуң
менин
багым.
You
are
my
voice,
you
became
my
destiny.
Бангизатым
болдуң
менин,
Кумарыма
айланып.
You
became
my
obsession,
captivating
me.
Көрүнбөгөн
жиптер
менен,
Калдым
сага
байланып
With
invisible
threads,
I
am
tied
to
you
(куплет
2 жолу)
Жарыкта
көп
көрбөйм,
Көз
салбай
өткөрбөйм.
(verse
2 times)
I
do
not
see
much
in
the
light,
I
don't
pass
by
without
looking.
Кээде
капалангансып,
Булут
жамынып
көрүнбөйт.
Sometimes
looking
upset,
covered
by
clouds,
not
visible.
Айлап,
күндөп,
жылдап...
Circling,
revolving,
for
years...
Күтөт,
билем
чыдайт!
I
wait,
I
know
she
endures!
Билет
сүйүүнү
чындап,
Таза
жүрөгү
сынбайт!
She
knows
love
truly,
her
pure
heart
won't
break!
Махабаты
баасыз,
кымбат!
Her
love
is
priceless,
precious!
Жер
жүзүнө
маалымдайм.
I
declare
to
the
whole
world.
Нукура
сулуу
келбети
бар,
Жасалма
боёк
жамынбайт.
She
has
a
real
beauty,
she
doesn't
wear
fake
paint.
Мен
сүрөттөгөн
кыз
айда,
Жер
жүзүндө
табылба
The
girl
I
portrayed
is
on
the
moon,
she
cannot
be
found
on
Earth.
йт,
Мен
сүрөттөгөн
кыз
айда!
The
girl
I
portrayed
is
on
the
moon!
Жер
жүзүндө
табылбайт!
She
cannot
be
found
on
Earth!
Ал
айдагы
сулуу,
Жерге
көнүл
буруп.
She
is
the
beauty
on
the
moon,
her
heart
turned
to
Earth.
Сүйөт
жерден
бир
адамды,
Төгөт
ага
нурун.
She
loves
a
man
from
Earth,
pours
her
light
on
him.
Ал
айдагы
сулуу,
Тереземде
туруп,
Айтып
бүттүм
сырды
мен.
She
is
the
beauty
on
the
moon,
standing
by
my
window,
Тосуп
калды
булут.
I
finished
telling
my
secret.
Кубанамын
барына,
Сүйүнөмүн
жаныңда
мен
чексиз.
I
rejoice
in
everything,
I
am
infinitely
glad
to
be
with
you,
Ойлорум
сенсиң!
my
thoughts
are
of
you!
Сен
өзү
айдан
түшкөн
перисиңби?
Are
you
a
fairy
who
has
descended
from
the
moon?
Өмүрдүн
медерисиңби?
Are
you
the
healer
of
life?
Түбөлүк
сезим!!!
An
eternal
feeling!!!
Күндөрүмдөсүң,
Түндөрүмдөсүң
дагы.
You
are
my
days
and
my
nights.
Үндөрүмдөсүң,
Өзүң
болдуң
менин
багым.
You
are
my
voice,
you
became
my
destiny.
Бангизатым
болдуң
менин,
Кумарыма
айланып.
You
became
my
obsession,
captivating
me.
Көрүнбөгөн
жиптер
менен,
Калдым
сага
байланып
With
invisible
threads,
I
am
tied
to
you
(куплет
2 жолу)
Жер-ай...
(verse
2 times)
Earth-moon...
Биз
экөөбүз
кол
кармашып
жай.
The
two
of
us,
holding
hands,
slowly.
Биз
экөөбүз
термелебиз
жай.
The
two
of
us,
swaying
slowly.
Бирге
болот
ардайым.
Together
forever.
Бирге
болот
ардайым!
Together
forever!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: айбек замиров, закир уулу азамат, маданбек уулу бегалы, эркин уулу нурсултан
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.