По
мокрому
асфальту
без
своих
подруг,
Auf
nassem
Asphalt
ohne
deine
Freundinnen,
Идешь,
не
замечая
никого
вокруг.
Gehst
du,
bemerkst
niemanden
um
dich
herum.
Никого
вокруг.
Niemanden
um
dich
herum.
В
глазах
так
много
счастья,
даже
не
объять.
So
viel
Glück
in
deinen
Augen,
kaum
zu
fassen.
Ты
изменилась,
и
тебя
мне
не
узнать.
Du
hast
dich
verändert,
ich
erkenne
dich
kaum
wieder.
Изменилась,
не
узнать,
Verändert,
kaum
wiederzuerkennen,
Я
хотел
тебя
понять.
Ich
wollte
dich
verstehen.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Родители
достали,
школа
как
тюрьма,
Die
Eltern
nerven,
die
Schule
ist
wie
ein
Gefängnis,
Ты
ждешь,
когда
наступит
ранняя
весна.
Du
wartest
auf
den
frühen
Frühling.
Ранняя
весна.
Den
frühen
Frühling.
И
первый
поцелуй,
его
не
забывай.
Und
der
erste
Kuss,
vergiss
ihn
nicht.
И
первое
'ПРОСТИ',
и
первое
'ПРОЩАЙ'.
Und
das
erste
'VERZEIH',
und
das
erste
'LEBEWOHL'.
Все
пройдет,
не
грусти,
Alles
geht
vorbei,
sei
nicht
traurig,
Твоя
любовь
впереди.
Deine
Liebe
liegt
noch
vor
dir.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Я
знал
тебя
ребенком,
стала
взрослой
ты,
Ich
kannte
dich
als
Kind,
jetzt
bist
du
erwachsen
geworden,
А
впереди
вся
жизнь,
надежды
и
мечты.
Und
vor
dir
liegt
das
ganze
Leben,
Hoffnungen
und
Träume.
Надежды
и
мечты.
Hoffnungen
und
Träume.
Как
мотылек,
на
свет
готова
ты
лететь,
Wie
ein
Schmetterling
bist
du
bereit,
ins
Licht
zu
fliegen,
И
этот
мир
огромный
хочешь
поиметь.
Und
diese
riesige
Welt
willst
du
dir
zu
eigen
machen.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Не
все
так
просто,
Nicht
alles
ist
so
einfach,
Ведь
жизнь
– необитаемый
остров.
Denn
das
Leben
ist
eine
unbewohnte
Insel.
Здесь
свои
правила,
Hier
gelten
eigene
Regeln,
Ты
будешь
принимать
решения,
Du
wirst
Entscheidungen
treffen
müssen,
Когда
смеяться,
кого
простить,
Wann
du
lachen
sollst,
wem
du
verzeihen
sollst,
С
кем
будешь
ты
на
свой
День
Рождения.
Mit
wem
du
an
deinem
Geburtstag
sein
wirst.
Я,
как
и
ты
хотел,
от
жизни
всё
и
сразу,
Ich
wollte,
genau
wie
du,
alles
vom
Leben
und
zwar
sofort,
Достичь
высот,
Höhen
erreichen,
Но
не
взлетел,
смотри,
Aber
bin
nicht
abgehoben,
pass
auf,
Чтоб
этот
мир
тебя
не
поимел!
Dass
diese
Welt
dich
nicht
ausnutzt!
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Плеер
в
уши,
чтоб
никого
не
слушать,
Player
in
den
Ohren,
um
niemanden
zu
hören,
Ты
идешь
по
городу.
Du
gehst
durch
die
Stadt.
В
сумке
книжки,
в
голове
мальчишки,
Bücher
in
der
Tasche,
Jungs
im
Kopf,
Тебе
уже
шестнадцать
отроду.
Du
bist
schon
sechzehn
Jahre
alt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.