Бездна Анального Угнетения - Потерявший себя в Ярославле - перевод текста песни на немецкий




Потерявший себя в Ярославле
Der sich in Jaroslawl Verlor
Повесть временных лет, веками об этом молчит
Die Chronik der vergangenen Jahre schweigt seit Jahrhunderten darüber
Но всегда в этих краях было не спокойно
Aber in diesen Gegenden war es immer unruhig
На каждом здесь углу, каменная церковь стоит
An jeder Ecke hier steht eine Steinkirche
Чтобы положить конец с нечистью войнам
Um den Kriegen mit dem Unreinen ein Ende zu setzen
Он идет во тьме
Er geht in der Dunkelheit
Пощады нет
Es gibt keine Gnade
О, сколько зла он здесь сделал
Oh, wie viel Böses hat er hier getan
Да, он здесь живет 3000 лет
Ja, er lebt hier seit 3000 Jahren
Он - старейшина TRAVEL
Er ist der Älteste von TRAVEL
Злость в его глазах
Wut in seinen Augen
Горит огнем
Brennt wie Feuer
Он жертву новую ищет
Er sucht ein neues Opfer
В серый, холодный вечер
An einem grauen, kalten Abend
Тем октябрем
In jenem Oktober
Он дань свою взыщет
Wird er seinen Tribut einfordern
Что ты наделал наивный глупец?
Was hast du getan, naiver Narr?
Зачем ты приехал сюда на сапсане?
Warum bist du mit dem Sapsan hierher gekommen?
Это станет дорогой в один конец
Dies wird eine Reise ohne Wiederkehr
(Ты бродишь по улицам, ты одурманен)
(Du wanderst durch die Straßen, du bist betäubt)
Потерявший себя в Ярославле
Der sich in Jaroslawl Verlor
Ты отдал душу старейшине TRAVEL (TRAVEL)
Du hast deine Seele dem Ältesten von TRAVEL (TRAVEL) gegeben
Ему не нужна твоя плоть (Плоть смертна, плоть слаба!)
Er braucht dein Fleisch nicht (Fleisch ist sterblich, Fleisch ist schwach!)
Он проникнет в твой разум (Ему нужна твоя душа!)
Er wird in deinen Verstand eindringen (Er braucht deine Seele!)
Он идет во тьме
Er geht in der Dunkelheit
Пощады нет
Es gibt keine Gnade
О, сколько зла он здесь сделал
Oh, wie viel Böses hat er hier getan
Да, он здесь живет 3000 лет
Ja, er lebt hier seit 3000 Jahren
Он - старейшина TRAVEL
Er ist der Älteste von TRAVEL
Что ты наделал наивный глупец?
Was hast du getan, naiver Narr?
Зачем ты приехал сюда на сапсане?
Warum bist du mit dem Sapsan hierher gekommen?
Это станет дорогой в один конец
Dies wird eine Reise ohne Wiederkehr
(Ты бродишь по улицам, ты одурманен)
(Du wanderst durch die Straßen, du bist betäubt)
Потерявший себя в Ярославле
Der sich in Jaroslawl Verlor
Ты отдал душу...
Du hast deine Seele gegeben...
Теперь ты тень, того, кем ты был
Jetzt bist du ein Schatten dessen, der du warst
Безвольное тело без мечт и души
Ein willenloser Körper ohne Träume und Seele
Ты не можешь найти дорогу домой
Du kannst den Weg nach Hause nicht finden
Ты потерял телефон и ключи
Du hast dein Telefon und deine Schlüssel verloren
Ты потерял себя
Du hast dich verloren
В Ярославле!
In Jaroslawl!
Ты потерял себя
Du hast dich verloren
В Ярославле!
In Jaroslawl!
Потерявший себя в Ярославле
Der sich in Jaroslawl Verlor
Ты отдал душу старейшине TRAVEL
Du hast deine Seele dem Ältesten von TRAVEL gegeben
Потерявший себя в Ярославле
Der sich in Jaroslawl Verlor
Ты отдал душу старейшине TRAVEL (TRAVEL)
Du hast deine Seele dem Ältesten von TRAVEL (TRAVEL) gegeben





Авторы: Alexey Igorevich Romanovskiy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.