Бек Борбиев - Жаштык ай - перевод текста песни на немецкий

Жаштык ай - Бек Борбиевперевод на немецкий




Жаштык ай
Jugendzeit
Жыгылдым, сүзүлдүм, жыдыдым, көп күйдүм
Ich fiel, ich strauchelte, ich war erschöpft, ich litt viel,
Чыйралдым сенден, жаштык, ай
Ich wurde gestärkt durch dich, Jugendzeit.
Ойнодум, көп күлдүм, ойлонбой көп жүрдүм
Ich spielte, ich lachte viel, ich ging sorglos umher,
Арман жок сенде, жаштык, ай, сенде, жаштык, ай
Ich bereue nichts an dir, Jugendzeit, an dir, Jugendzeit.
Унуткус күн калды, уйкусуз түн калды
Unvergessliche Tage blieben, schlaflose Nächte blieben,
Өткүндөй белең, жаштык, ай?
Warst du wie ein Gewitter, Jugendzeit?
Тергетер сүр калды, термелип гүл калды
Schweißtreibende Mühen blieben, schwingende Blumen blieben,
Жашыл жаз белең, жаштык, ай, жазым жаштык, ай?
Warst du ein grüner Frühling, Jugendzeit, mein Frühlingsjugend?
Жакшысын жакшыдай, жаманын жамандай
Das Gute wie das Gute, das Schlechte wie das Schlechte,
Жаштыктан көрдүк ылгабай
Haben wir von der Jugend ohne Unterschied gesehen.
Бирде тез, бирде жай, аттиң, ай, аттиң, ай
Mal schnell, mal langsam, ach, ach,
Кетеби бизден алыстай?
Entfernst du dich von uns?
Ай, жаштык, жаштык, ай?
Ach, Jugend, Jugendzeit?
Ай, курган мастык, ай, өткөрдүк сени барктабай
Ach, verdammte Trunkenheit, wir verbrachten dich, ohne dich zu schätzen.
Күчтөнөм, күчтөнөм, мен эми күүлөнөм
Ich werde stärker, ich werde stärker, ich werde nun beschwingter,
Отузга оңой алдырбай, жазым жаштык, ай
Ich lasse mich nicht leicht von Dreißig unterkriegen, mein Frühlingsjugend.
Сыздатар заары жок, чыны бар, жалган жок
Du hast kein quälendes Gift, du hast Wahrheit, keine Lüge,
Таза элең дайым, жаштык, ай
Du warst immer rein, Jugendzeit.
Жакшы бар, жаман жок, сага айтар арман жок
Es gibt Gutes, kein Schlechtes, ich habe keine Klagen an dich,
Кайыр кош эми, жаштык, ай, менден жаштык, ай
Lebewohl nun, Jugendzeit, von mir, Jugendzeit.
Жакшыдай, жаманын жамандай
Das Gute wie das Gute, das Schlechte wie das Schlechte,
Жаштыктан көрдүк ылгабай
Haben wir von der Jugend ohne Unterschied gesehen.
Бирде тез, бирде жай, аттиң, ай, аттиң, ай
Mal schnell, mal langsam, ach, ach,
Кетеби бизден алыстай?
Entfernst du dich von uns?
Ай, жаштык, жаштык, ай
Ach, Jugend, Jugendzeit,
Ай, курган мастык, ай
Ach, verdammte Trunkenheit,
Өткөрдүк сени барктабай
Wir verbrachten dich, ohne dich zu schätzen.
Күчтөнөм, күчтөнөм, мен эми күүлөнөм
Ich werde stärker, ich werde stärker, ich werde nun beschwingter,
Отузга оңой алдырбай
Ich lasse mich nicht leicht von Dreißig unterkriegen.
Ай жаштык жаштык ай
Ach, Jugend, Jugendzeit
Ай курган мастык ай
Ach, verdammte Trunkenheit
Өткөрдүк сени барктабай
Wir haben dich verbracht, ohne dich zu schätzen.
Күчтөнөм, күчтөнөм, мен эми күүлөнөм
Ich werde stärker, ich werde stärker, ich werde nun beschwingter,
Отузга оңой алдырбай кырк жашка жеңил алдырбай
Ich lasse mich nicht leicht von Dreißig unterkriegen, nicht leicht von Vierzig besiegen
Отузга оңой алдырбай, элүүгө жеңил алдырбай
Ich lasse mich nicht leicht von Dreißig unterkriegen, nicht leicht von Fünfzig besiegen.





Авторы: бек борбиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.