Я
в
этой
комнате
жила,
I
lived
in
this
room,
Садилась
в
кресло
и
смотрела
Sat
in
an
armchair,
and
stared
На
острый
краешек
стола,
At
the
sharp
edge
of
the
table,
Где
лампа
рыжая
горела.
Where
the
orange
lamp
burned.
Я
приходила
и
лгала,
I
came
and
lied,
И
пела,
и
вязала
свитер.
And
sang,
and
knitted
a
sweater.
И
где
ж
я
столько
слов
брала,
And
where
did
I
get
so
many
words,
Таких
ненужных
и
избитых?
Such
unnecessary
and
hackneyed
ones?
Казался
лишним
каждый
звук,
Every
sound
seemed
superfluous,
Несвоевременным
дыханье.
Every
breath
was
untimely.
Началом
всех
земных
разлук
The
beginning
of
all
earthly
partings
Казалось
каждое
свидание.
Seemed
every
meeting.
Под
потолком
качался
шар,
A
balloon
swayed
under
the
ceiling,
Уже
почти
не
пахла
елка,
The
Christmas
tree
hardly
smelled
anymore,
Дуэт
расстроенных
гитар
The
duo
of
untuned
guitars
Молчал
в
углу
за
книжной
полкой.
Were
silent
in
the
corner
behind
the
bookshelf.
И
все
не
так
и
все
не
то:
And
everything
is
not
right,
and
everything
is
not
so:
То
он
чужой,
то
я
чужая.
He
is
a
stranger,
then
I
am
a
stranger.
Снимаю
с
вешалки
пальто.
I
take
my
coat
off
the
hanger.
До
остановки
провожает.
He
is
escorting
me
to
the
bus
stop.
Он
жив,
и
я
едва
жива.
He
is
alive,
and
I
am
barely
living.
Стихи
зачеркнуты
в
тетради.
The
poems
are
crossed
out
in
the
notebook.
А
в
это
кресло
кто-то
сядет
And
into
this
armchair
someone
will
sit
И
будет
говорить
слова.
And
will
be
speaking
words.
Сначала
разобьется
шар,
First
the
balloon
will
burst,
Потом
порвется
старый
свитер,
Then
the
old
sweater
will
tear,
И
мы
друг
другом
позабыты,
And
we
will
forget
each
other,
Уйдем
по
грифам
двух
гитар.
We
will
leave
along
the
fretboards
of
two
guitars.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.