Стою
попрошайкой
и
милостыню
предвкушаю,
I
stand
as
a
beggar,
anticipating
your
alms,
Вы
так
ослепительны,
сударь,
я
Вас
обожаю!
You
are
so
dazzling,
sir,
I
adore
you!
Мне
нравится
Ваша
карета
и
кучер,
и
лошадь,
I
am
enamored
with
your
carriage,
coachman,
and
horses,
Подайте
же,
ради
Христа,
ну,
хоть
ломаный
грошик.
Please
give
me
a
penny,
for
Christ's
sake,
even
a
broken
one.
Мы
очень
бедны
и
живем
под
разваленной
крышей,
We
are
very
poor
and
live
under
a
dilapidated
roof,
Я
Вашу
карету
сквозь
щели
чердачные
вижу.
I
see
your
carriage
through
the
cracks
in
the
attic.
Я
вижу
в
цветных
экипажах
внизу
мостовую,
I
see
the
colored
carriages
below
on
the
cobblestone
streets,
И
к
дамам
проезжим
я,
сударь,
Вас
очень
ревную.
And
I
am
very
jealous
of
you,
sir,
with
the
ladies
who
pass
by.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
А
давеча
барышня
щедрая
в
лавке
колбасной
And
the
other
day,
a
generous
young
lady
in
a
sausage
shop
Сама
подарила
мне
ленты
кусочек
атласной,
Gave
me
a
piece
of
satin
ribbon,
Я
ленту
вплету,
да
и
на
мостовую
отправлюсь,
I
will
weave
the
ribbon
into
my
hair
and
venture
onto
the
pavement,
А
вдруг
я
Вам,
сударь,
с
атласною
лентой
понравлюсь.
And
perhaps
I
will
be
charming
to
you,
sir,
with
an
elegant
ribbon.
Стою
попрошайкой
и
милостыню
предвкушаю,
I
stand
as
a
beggar,
anticipating
your
alms,
Вы
так
ослепительны,
сударь,
я
вас
обожаю!
You
are
so
dazzling,
sir,
I
adore
you!
Мне
грошика
Вашего,
барин,
и
вовсе
не
надо,
I
have
no
need
of
your
pennies,
master,
Подайте
же,
ради
Христа,
лучик
Вашего
взгляда.
Please
give
me
a
ray
of
your
gaze,
for
Christ's
sake.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
А
Вы
все
воротите
нос,
будто
нет
Вам
печали,
But
you
turn
up
your
nose,
as
if
you
have
no
sorrow,
И
все
притворяетесь,
будто
меня
не
узнали.
And
you
pretend
not
to
recognize
me.
Я
брошусь
Вам
в
ноги,
я
в
Вашу
жилетку
поплачу
-
I
will
throw
myself
at
your
feet,
I
will
cry
into
your
waistcoat,
Я
Ваша
ревнивая,
нищая,
злая
удача.
I
am
your
jealous,
poor,
wicked
fortune.
Ах,
бросьте
лукавить
- Вам
это
не
делает
чести,
Oh,
stop
being
deceitful
- it
doesn't
suit
you,
Подайте
же
руку,
мы
дальше
последуем
вместе.
Give
me
your
hand,
we
shall
follow
yonder
together.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля.
La-la-la,
la-la-la-la-la-la.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.