Памяти друзей
Zum Gedenken an Freunde
В
памяти
ветры
ворошат,
Былые
лихолетья
годы.
Im
Gedächtnis
wühlen
die
Winde,
die
Jahre
vergangener
schwerer
Zeiten.
С
небес
безоблачных
глядят,
Vom
wolkenlosen
Himmel
schauen,
Друзей
глаза
с
небесным
сводом
И
добро
улыбаясь
нам.
die
Augen
der
Freunde
vom
Himmelszelt,
die
uns
gütig
anlächeln.
Без
укоризны
и
укора.
Ohne
Tadel
und
ohne
Vorwurf.
Нам
шепчут;
"
Sie
flüstern
uns
zu:
"
Пацаны
все
вам!"
А
нам
лишь
память
до
упора.
Jungs,
alles
für
euch!"
Doch
uns
bleibt
nur
die
Erinnerung,
bis
zuletzt.
Живите,
помните
за
нас,
Lebt,
erinnert
euch
für
uns,
Любите
жизнь
цените
дружбу
И
пусть
Liebt
das
Leben,
schätzt
die
Freundschaft.
Und
möge
священник
лишний
раз
За
упокой
отслужит
службу...
der
Priester
ein
weiteres
Mal
einen
Gottesdienst
für
die
Seelenruhe
halten...
И
сново
память
ворошит.
Und
wieder
wühlt
die
Erinnerung.
Все
то,
что
было
пережито.
All
das,
was
durchlebt
wurde.
А
в
небеса
мы
говорим:
"
Und
zum
Himmel
sagen
wir:
"
За
вас
ничто
здесь
не
забыто.
Für
euch
ist
hier
nichts
vergessen.
" Здесь
на
земле
не
верят
злам,
В
доброе
верить
больше
будем.
" Hier
auf
Erden
traut
man
dem
Bösen
nicht,
wir
werden
mehr
an
das
Gute
glauben.
За
вас
всегда
поднимут
тост,
И
просто
слово
скажут
люди.
Auf
euch
wird
man
immer
anstoßen,
und
die
Leute
werden
einfach
ein
Wort
sagen.
Не
вечен
на
Земле
никто,
Нетленна
только
память
в
людях.
Niemand
ist
ewig
auf
Erden,
unvergänglich
ist
nur
die
Erinnerung
in
den
Menschen.
Отпустим
в
небо
голубей.
Wir
lassen
Tauben
in
den
Himmel
steigen.
И
пусть
Господь
грехи
отпустит.
Und
möge
der
Herr
die
Sünden
vergeben.
Простим
обиженки
кто
жив.
Wir
vergeben
denen,
die
leben,
ihre
Kränkungen.
И
зла
не
вспомним
за
ушедших.
Und
wir
werden
der
Verstorbenen
nicht
im
Bösen
gedenken.
И
Господа
благодарим.
Und
wir
danken
dem
Herrn.
За
благовест
с
небес
сошедший.
Für
die
frohe
Botschaft,
die
vom
Himmel
herabkam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stepa Arutyunyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.