Я
смотрю
на
небо
Ich
schaue
zum
Himmel
А
звёзд
не
видно
Aber
Sterne
sind
nicht
zu
sehen
Время
десять
утра
Es
ist
zehn
Uhr
morgens
Я
не
сплю
уже
сутки
Ich
bin
seit
einem
Tag
wach
Вполне
очевидно
Völlig
offensichtlich
Давно
ложиться
пора
Es
ist
längst
Zeit,
schlafen
zu
gehen
Но
кому
это
нужно?
Aber
wer
braucht
das
schon?
Это
же
жесть
как
скучно
Das
ist
doch
total
langweilig
И
я
продолжаю
натужно
Und
ich
mache
weiter,
angestrengt
Всеми
возможными
силами
Mit
allen
möglichen
Kräften
Генерировать
энергию
Energie
zu
erzeugen
Для
своей
туши
Für
meinen
Körper
Кофеин
внутривенно
как
физраствор
Koffein
intravenös
wie
eine
Kochsalzlösung
Я
сама
решу
когда
перебор
Ich
entscheide
selbst,
wann
es
zu
viel
ist
Зачем
мне
сон
когда
Wozu
brauche
ich
Schlaf,
wenn
Столько
всего,
come
on?
So
viel
los
ist,
komm
schon?
Главное
чтобы
снова
Hauptsache,
dass
mir
wieder
Голова
не
начала
кружиться
Nicht
schwindelig
wird
То,
что
здесь
и
сейчас
Das,
was
hier
und
jetzt
ist
Лучше
чем
всё,
что
мне
может
присниться
Ist
besser
als
alles,
was
ich
träumen
könnte
Средний
человек
может
прожить
пять
суток
без
сна
Ein
durchschnittlicher
Mensch
kann
fünf
Tage
ohne
Schlaf
auskommen
Вот
только
я
не
средняя
нихрена
Nur
bin
ich
alles
andere
als
durchschnittlich
И
с
организмом
война
Und
der
Krieg
mit
dem
Organismus
Не
закончена,
пока
я
не
скажу
иначе
Ist
nicht
beendet,
bis
ich
es
sage
Выключается
мозг,
слипаются
глаза
Das
Gehirn
schaltet
ab,
die
Augen
fallen
zu
Но
в
этот
раз
я
не
сдамся,
я
бьюсь
до
конца
Aber
dieses
Mal
gebe
ich
nicht
auf,
ich
kämpfe
bis
zum
Ende
Прости,
Морфей,
я
не
вернусь
назад
Entschuldige,
Morpheus,
ich
komme
nicht
zurück
Пока
последний
килоджоуль
в
моём
теле
не
потрачен
Bis
das
letzte
Kilojoule
in
meinem
Körper
verbraucht
ist
Голова
ходуном,
я
уже
не
стою
Mir
ist
schwindelig,
ich
kann
nicht
mehr
stehen
Я
плыву
в
пространстве
Ich
schwebe
im
Raum
Я
не
боюсь,
мне
не
привыкать
Ich
habe
keine
Angst,
ich
bin
es
gewohnt
К
подобного
рода
странствиям
Solche
Reisen
zu
unternehmen
Мне
бы
хоть
чуть-чуть
кофе,
какао
Ich
bräuchte
nur
ein
bisschen
Kaffee,
Kakao
Бензин,
энергетик,
да
что
угодно
Benzin,
Energydrink,
egal
was
Лишь
пару
капель
энергии
чтобы
Nur
ein
paar
Tropfen
Energie,
um
Продолжить
со
сцены
вещать
задорно
Weiterhin
von
der
Bühne
aus
munter
zu
reden
Но,
честное
слово,
я
в
норме
Aber
ehrlich
gesagt,
mir
geht
es
gut
Со
мной
в
порядке
всё
в
полном
Mit
mir
ist
alles
in
bester
Ordnung
Зачем
мне
сон
когда
Wozu
brauche
ich
Schlaf,
wenn
Столько
всего,
come
on?
So
viel
los
ist,
komm
schon?
Главное
только
не
ложиться
Hauptsache,
ich
lege
mich
nicht
hin
Не
садиться
и
никуда
не
прислониться
Setze
mich
nicht
hin
und
lehne
mich
nirgendwo
an
То,
что
здесь
и
сейчас
Das,
was
hier
und
jetzt
ist
Лучше
чем
всё,
что
может
присниться
Ist
besser
als
alles,
was
mir
träumen
könnte
Средний
человек
может
прожить
пять
суток
без
сна
Ein
durchschnittlicher
Mensch
kann
fünf
Tage
ohne
Schlaf
auskommen
Вот
только
я
не
средняя
нихрена
Nur
bin
ich
alles
andere
als
durchschnittlich
И
с
организмом
война
Und
der
Krieg
mit
dem
Organismus
Не
закончена,
пока
я
не
скажу
иначе
Ist
nicht
beendet,
bis
ich
es
sage
Выключается
мозг,
слипаются
глаза
Das
Gehirn
schaltet
ab,
die
Augen
fallen
zu
Но
в
этот
раз
я
не
сдамся,
я
бьюсь
до
конца
Aber
dieses
Mal
gebe
ich
nicht
auf,
ich
kämpfe
bis
zum
Ende
Прости,
Морфей,
я
не
вернусь
назад
Entschuldige,
Morpheus,
ich
komme
nicht
zurück
Пока
последний
килоджоуль
в
моём
теле
не
потрачен
Bis
das
letzte
Kilojoule
in
meinem
Körper
verbraucht
ist
Задержка
до
мозга
достигла
пары
секунд
Die
Verzögerung
zum
Gehirn
hat
ein
paar
Sekunden
erreicht
В
глазах
темнеет,
организм
объявляет
бунт
Mir
wird
schwarz
vor
Augen,
der
Organismus
rebelliert
Неужели
всё
закончится
именно
так?
Wird
alles
so
enden?
Я
смотрю
на
небо,
вижу
звёзд
мириады
Ich
schaue
zum
Himmel,
sehe
Myriaden
von
Sternen
Я
не
в
курсе
про
время,
мне
уже
и
не
надо
Ich
weiß
nicht,
wie
spät
es
ist,
das
brauche
ich
auch
nicht
mehr
По
крайней
мере
это
было
ништяк
Zumindest
war
es
verdammt
gut
Средний
человек
может
прожить
пять
суток
без
сна
Ein
durchschnittlicher
Mensch
kann
fünf
Tage
ohne
Schlaf
auskommen
Вот
только
я
не
средняя
нихрена
Nur
bin
ich
alles
andere
als
durchschnittlich
И
с
организмом
война
Und
der
Krieg
mit
dem
Organismus
Не
закончена,
пока
я
не
скажу
иначе
Ist
nicht
beendet,
bis
ich
es
sage
Выключается
мозг,
слипаются
глаза
Das
Gehirn
schaltet
ab,
die
Augen
fallen
zu
Но
в
этот
раз
я
не
сдамся,
я
бьюсь
до
конца
Aber
dieses
Mal
gebe
ich
nicht
auf,
ich
kämpfe
bis
zum
Ende
Прости,
Морфей,
я
не
вернусь
назад
Entschuldige,
Morpheus,
ich
komme
nicht
zurück
Пока
последний
килоджоуль
в
моём
теле
не
потрачен
Bis
das
letzte
Kilojoule
in
meinem
Körper
verbraucht
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр трушин, андрей коровянский
Альбом
Без сна
дата релиза
21-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.