Би-2 feat. Prague Metropolitan Symphonic Orchestra & Елена Кауфман - Шамбала - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Би-2 feat. Prague Metropolitan Symphonic Orchestra & Елена Кауфман - Шамбала




Шамбала
Shambhala
Я видел сон
I saw a dream
В твоих купался локонах
Bathed in your fiery locks,
Огненных
Blazing bright.
Всё, из чего
Everything that weaves
Мои сомненья сотканы
My doubts, so finely spun,
Тонко
Delicate and thin.
Какой чудесный день
What a wondrous day,
Моя струится лень
My laziness flows,
На грани просветления
On the brink of enlightenment.
Сияет шамбала
Shambhala shines,
И нежится душа
And my soul basks
В нирване воскресения
In the nirvana of resurrection.
О, как легко
Oh, how easily
Мои воспоминания
My memories have faded,
Выцвели
Washed away.
Кто я такой
Who am I,
И почему сбиваются
And why do my thoughts
Мысли
Become confused?
Какой чудесный день
What a wondrous day,
Моя струится лень
My laziness flows,
На грани просветления
On the brink of enlightenment.
Сияет шамбала
Shambhala shines,
И нежится душа
And my soul basks
В нирване воскресения
In the nirvana of resurrection.
Какой чудесный день
What a wondrous day,
Моя струится лень
My laziness flows,
На грани просветления
On the brink of enlightenment.
Сияет шамбала
Shambhala shines,
И нежится душа
And my soul basks
В нирване воскресения
In the nirvana of resurrection.
Какой чудесный день
What a wondrous day,
Моя струится лень
My laziness flows,
На грани просветления
On the brink of enlightenment.
Сияет шамбала
Shambhala shines,
И нежится душа
And my soul basks
В нирване воскресения
In the nirvana of resurrection.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.