Текст и перевод песни Би-2 feat. Т. Гвердцители - Безвоздушная тревога
Безвоздушная тревога
Airless Anxiety
Вновь
у
судьбы
меняются
планы
Fate's
plans
are
changing
again
С
неба
вернулся
брошенный
камень
A
thrown
stone
returned
from
the
sky
Было
одним,
стало
другим
What
was
one
thing,
became
another
В
долгой
цепи
замыкаются
звенья
Links
in
a
long
chain
are
closing
Каждый
звонок,
как
состав
преступленья
Every
call
feels
like
a
criminal
act
Держит
меня
Иерусалим
Jerusalem
holds
me
captive
Ровно
дыши
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
В
этой
картине
сгущаются
краски
The
colors
in
this
picture
are
thickening
Искренне
любят,
но
терпят
фиаско
They
sincerely
love,
but
suffer
fiasco
Что-то
опять
случилось
в
раю
Something
happened
again
in
paradise
Стойку
обнял
оловянный
солдатик
The
tin
soldier
embraced
the
bar
Он
окружен,
а
точней
оквадрачен
He
is
surrounded,
or
rather,
squared
Время
платить
и
закончить
войну
Time
to
pay
and
end
the
war
Ровно
дыши
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
Ровно
дыши
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
Airless
anxiety
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Spirit
дата релиза
01-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.