Текст и перевод песни Би-2 - Безвоздушная тревога
Безвоздушная тревога
Airless Alarm
Вновь
у
судьбы
меняются
планы
Fate
changes
its
plans
once
more
С
неба
вернулся
брошенный
камень
A
thrown
stone
returned
from
the
sky
Было
одним,
стало
другим
What
was
one,
has
become
another
В
долгой
цепи
замыкаются
звенья
Links
in
a
long
chain
are
closing
Каждый
звонок,
как
состав
преступленья
Each
call
feels
like
a
crime
composition
Держит
меня
Иерусалим
Jerusalem
holds
me
tight
Ровно
дыши,
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
В
этой
картине
сгущаются
краски
The
colors
in
this
picture
thicken
Искренне
любят,
но
терпят
фиаско
They
love
sincerely,
but
suffer
a
fiasco
Что-то
опять
случилось
в
раю
Something
happened
in
paradise
again
Стойку
обнял
оловянный
солдатик
The
tin
soldier
embraced
the
bar
Он
окружен,
а
точней
оквадрачен
He
is
surrounded,
or
rather,
squared
Время
платить
и
закончить
войну
Time
to
pay
and
end
the
war
Ровно
дыши,
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
Ровно
дыши,
капитан
моей
распущенной
души
Breathe
evenly,
captain
of
my
unleashed
soul
В
этом
городе
так
странно
звучит
In
this
city,
it
sounds
so
strange
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
Жить
не
спеши,
не
сдавайся,
не
меняй
на
гроши
Don't
rush
to
live,
don't
give
up,
don't
trade
for
pennies
Разгорится
и
погаснет
в
ночи
It
will
flare
up
and
fade
away
in
the
night
Безвоздушная
тревога
An
airless
alarm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Spirit
дата релиза
01-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.