Я
устало
закрываю
глаза
Müde
schließe
ich
meine
Augen
Из
глубокой
темноты
вызываю
космос
Aus
tiefer
Dunkelheit
rufe
ich
den
Kosmos
Этот
праздник
обернулся
бедой
Dieses
Fest
wurde
zum
Unheil
Всё,
что
было,
разделилось
на
до
и
после
Alles,
was
war,
teilte
sich
in
davor
und
danach
И
как
мне
с
этим
жить?
Und
wie
soll
ich
damit
leben?
Я
не
смогу
забыть
Ich
kann
nicht
vergessen
Спой
мне
колыбельную
Sing
mir
ein
Wiegenlied
И
пусть
кошмар
уйдёт
Und
lass
den
Albtraum
verschwinden
Я
должен
точно
знать
Ich
muss
genau
wissen
За
что
придётся
отдать
Wofür
ich
werde
geben
müssen
Душу
неразменную
Meine
unveräußerliche
Seele
Когда
мой
час
пробьёт
Wenn
meine
Stunde
schlägt
Я
прошёл
сквозь
отрицание
зла
Ich
ging
durch
die
Verleugnung
des
Bösen
Только
счастья
от
чужого
добра
не
будет
Doch
Glück
aus
fremdem
Gut
wird
es
nicht
geben
Не
будет
Wird
es
nicht
geben
Мир
животных
изначально
жесток
Die
Tierwelt
ist
von
Natur
aus
grausam
Но
не
звери
нажимают
курок,
а
люди
Doch
nicht
Tiere
drücken
den
Abzug,
sondern
Menschen
И
как
мне
с
этим
жить?
Und
wie
soll
ich
damit
leben?
Я
не
смогу
забыть
Ich
kann
nicht
vergessen
Спой
мне
колыбельную
Sing
mir
ein
Wiegenlied
И
пусть
кошмар
уйдёт
Und
lass
den
Albtraum
verschwinden
Я
должен
точно
знать
Ich
muss
genau
wissen
За
что
придётся
отдать
Wofür
ich
werde
geben
müssen
Душу
неразменную
Meine
unveräußerliche
Seele
Когда
мой
час
пробьёт
Wenn
meine
Stunde
schlägt
И
как
мне
с
этим
жить?
Und
wie
soll
ich
damit
leben?
Я
не
смогу
забыть
Ich
kann
nicht
vergessen
Спой
мне
колыбельную
Sing
mir
ein
Wiegenlied
И
пусть
кошмар
уйдёт
Und
lass
den
Albtraum
verschwinden
Я
должен
точно
знать
Ich
muss
genau
wissen
За
что
придётся
отдать
Wofür
ich
werde
geben
müssen
Душу
неразменную
Meine
unveräußerliche
Seele
Когда
мой
час
пробьёт
Wenn
meine
Stunde
schlägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shura Bi-2, игорь бортник, ян николенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.