Би-2 - Медленная звезда (remix by Moorush) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Би-2 - Медленная звезда (remix by Moorush)




Медленная звезда (remix by Moorush)
Slow Star (remix by Moorush)
Я твоя медленная звезда
I am your slow star
В глубине далёкого моря
In the depths of a distant sea
Того, что влечёт
The one that attracts
Я твоё грустное солнце
I am your sad sun
С букетиком фиалок под дождём
With a bouquet of violets in the rain
Я имя твоё, произнесённое жестом
I am your name, spoken with a gesture
Беспризорного ветра
Of a homeless wind
На берегах тишины
On the shores of silence
refrain:
refrain:
Я твоя медленная звезда (4x)
I am your slow star (4x)
Знай, что я не вся твоя судьба
Know that I am not your entire destiny
Лишь одна из её возможностей
Just one of its possibilities
Расскажи об этом птицам
Tell the birds about it
Моим преданным странникам ожидания
My devoted wanderers of anticipation
И когда я перестану
And when I cease
Сниться тебе
To appear in your dreams
Пусть это будет
Let it be
Новое название мира
A new name for the world
refrain
refrain
"Двигаясь без цели, под дождем и солнцем я очутился
"Moving aimlessly, under the rain and sun, I found myself
на перекрестке малознакомой части города, где я увидел это
at the crossroads of a little-known part of the city, where I saw this
Не знаю почему, но я как-то уже знал, что будет дальше
I don't know why, but I somehow already knew what would happen next
Впереди был целый день и было понимание того, что этот день один их многих в последовательности называемой жизни
There was a whole day ahead and an understanding that this day was one of many in the sequence called life
Было ощущение случайности реального и его малозначительности. Будто-бы я был уже однажды кем-то, кого стоило бы вспомнить
There was a sense of the randomness of reality and its insignificance. As if I had once been someone worth remembering
Мне стоило бы позвонить ей, хотя я понимал, что я так
I should have called her, although I understood that I would
и не найду подходящих слов. Стоило бы позвонить ей..."
never find the right words. I should have called her..."
refrain
refrain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.