Текст и перевод песни Бобры - Сеточка
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме...
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad
except...
Я
обещал
завязать
и
не
петь
в
караоке,
I
promised
to
quit
and
not
sing
karaoke,
Очень
старался,
хотел
– не
уложился
в
сроки.
I
tried
hard,
I
wanted
to
- I
didn't
meet
the
deadline.
И
опоздал
ничего,
так,
на
пол
куплета,
And
I
was
late
for
nothing,
just
half
a
verse,
Но
муза
уже
с
другим
лотерейным
билетом.
But
the
muse
is
already
with
another
lottery
ticket.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
С
дядькой
чужим,
другим,
плохим
голая
где-то,
She
is
naked
somewhere
with
a
stranger,
Секундочку
терпения...
Patience
for
a
second...
Может
с
художником,
актёром
или
даже
поэтом?
Maybe
with
a
painter,
an
actor
or
even
a
poet?
Ещё
немного
времени...
A
little
bit
more
of
your
time...
И
вдохновляет
его
на
рассказы
и
пьесы
And
it
inspires
him
to
stories
and
plays,
Непринуждённо
между
чаем
и
сексом.
Casual
between
tea
and
sex.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
Жажду
свою
утоляешь
стихами
и
пивом,
You
quench
your
thirst
with
poetry
and
beer,
А
так
хотелось
жить
тихо,
мирно,
красиво.
And
I
wanted
to
live
quietly,
peacefully,
beautifully.
Но
муза
ушла
без
пятнадцати
восемь,
But
the
muse
left
at
a
quarter
to
eight,
Оставив
надежду,
тоску
и
високосную
осень.
Leaving
hope,
longing
and
a
leap
year
autumn.
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
А
сеточка
на
микрофоне
отдаёт
перегаром
молодым
и
старым.
And
the
net
on
the
microphone
gives
off
fumes
to
young
and
old.
Пой
девочка,
и
тоска
утонет,
нет
повода
грустить
кроме!
Sing,
girl,
and
sadness
will
drown,
there
is
no
reason
to
be
sad!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: в. колпаков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.