Богдан Титомир - Black Hole - перевод текста песни на немецкий

Black Hole - Богдан Титомирперевод на немецкий




Black Hole
Schwarzes Loch
Мы все в этой реальности
Wir sind alle in dieser Realität
Мы живём, не паримся
Wir leben, machen uns keine Sorgen
Внутри большого взрыва
Im Inneren des Urknalls
Все мы на грани
Wir sind alle am Rande
Психоделического срыва
Eines psychedelischen Zusammenbruchs
Сами, того не замечая
Selbst, ohne es zu bemerken
За чаем
Beim Tee
Соглашаясь
Zustimmend
Головой качаем
Nicken wir mit dem Kopf
Скучаем
Wir langweilen uns
Я доволен всем
Ich bin mit allem zufrieden
Никаких проблем
Keinerlei Probleme
По жизни не запара (ом)
Im Leben kein Stress (Om)
Поздравлял себя, где-то не успел
Ich gratulierte mir, irgendwo schaffte ich es nicht rechtzeitig
Затянуться паром
Einen Zug vom Dampf zu nehmen
Всё, что могло быть
Alles, was hätte sein können
По крайней мере, ожидалось
Wurde zumindest erwartet
Потоком времени должно смыть
Muss vom Zeitstrom weggespült werden
Чтобы оно не состоялось
Damit es nicht geschieht
И все же то, чего быть не могло
Und doch, was nicht sein konnte
Не воспринималось и пугало
Wurde nicht wahrgenommen und erschreckte
За горизонт событий оно умчалось
Hinter den Ereignishorizont ist es enteilt
В чёрную дыру сорвало
Ins schwarze Loch gerissen
Поте-потерялось
Ver-verloren
Поте-потерялось
Ver-verloren
В чёрную дыру
Ins schwarze Loch
Поте-потерялось
Ver-verloren
Всё тут так оптимально
Alles hier ist so optimal
Вокруг рационально
Ringsum rational
И навсегда всё
Und alles für immer
Но ничто не вечно
Doch nichts ist ewig
Как же всё устроено беспечно
Wie sorglos ist doch alles eingerichtet
То есть вибрирует струною
Das heißt, es vibriert wie eine Saite
Рвётся простой волной прибоя
Zerreißt wie eine einfache Welle der Brandung
А начинается-то всё с обмана
Aber alles beginnt doch mit Täuschung
Кварк-глюонного тумана
Des Quark-Gluon-Nebels
Я доволен всем
Ich bin mit allem zufrieden
Никаких проблем
Keinerlei Probleme
По жизни не запара (ом)
Im Leben kein Stress (Om)
Поздравлял себя, где-то не успел
Ich gratulierte mir, irgendwo schaffte ich es nicht rechtzeitig
Затянуться паром
Einen Zug vom Dampf zu nehmen
Всё, что могло быть
Alles, was hätte sein können
По крайней мере, ожидалось
Wurde zumindest erwartet
Потоком времени должно смыть
Muss vom Zeitstrom weggespült werden
Чтобы оно не состоялось
Damit es nicht geschieht
И все же то, чего быть не могло
Und doch, was nicht sein konnte
Не воспринималось и пугало
Wurde nicht wahrgenommen und erschreckte
За горизонт событий оно умчалось
Hinter den Ereignishorizont ist es enteilt
В чёрную дыру сорвало
Ins schwarze Loch gerissen
Поте-потерялось
Ver-verloren
Поте-потерялось
Ver-verloren
В чёрную дыру
Ins schwarze Loch
Поте-потерялось
Ver-verloren
Потерялось
Verloren
Поте-потерялось
Ver-verloren
Всё, что могло быть
Alles, was hätte sein können
По крайней мере, ожидалось
Wurde zumindest erwartet
Потоком времени должно смыть
Muss vom Zeitstrom weggespült werden
Чтобы оно не состоялось
Damit es nicht geschieht
И все же то, чего быть не могло
Und doch, was nicht sein konnte
Не воспринималось и пугало
Wurde nicht wahrgenommen und erschreckte
За горизонт событий оно умчалось
Hinter den Ereignishorizont ist es enteilt
В чёрную дыру сорвало
Ins schwarze Loch gerissen
Поте-потерялось
Ver-verloren
Поте-потерялось
Ver-verloren
В чёрную дыру
Ins schwarze Loch
Поте-потерялось
Ver-verloren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.