Ты
и
твоя
ладонь
Du
und
deine
Handfläche
По
лбу
моему
скользящая
Die
über
meine
Stirn
gleitet
Не
единой
печали
не
снимет
Wird
keine
einzige
Traurigkeit
nehmen
Дорогая,
нет
ничего
объяснимей
Liebling,
nichts
ist
erklärlicher
Любви
нашей,
так
же,
как
и
нелюбви
нашей
Als
unsere
Liebe,
genauso
wie
unsere
Nicht-Liebe
Нет
ничего
объяснимей
Nichts
ist
erklärlicher
Черт
с
ними,
мы
как
иссохшие
пилигримы
Scheiß
auf
sie,
wir
sind
vertrocknete
Pilger
Идем
мимо,
только
нет
никакого
мимо
Wir
gehen
vorbei,
nur
gibt
es
kein
Vorbei
Есть
ладонь
твоя
есть,
кисть
твоя
Da
ist
deine
Handfläche,
da
ist
deine
Hand
А
по
ней
линии,
линии
Und
auf
ihr
Linien,
Linien
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Клеит
пластырь
на
чердак
Klebt
ein
Pflaster
auf
den
Dachboden
И
ходит
так
теперь
и
только
так
Und
geht
nun
nur
noch
so
Клеймит
в
линии,
ниже
локтя
Brandmarkt
in
Linien,
unterhalb
des
Ellbogens
Клеймит
в
линии,
ниже
локтя
Brandmarkt
in
Linien,
unterhalb
des
Ellbogens
Выше
запястья
и
если
руку
вытянет,
то
Oberhalb
des
Handgelenks,
und
wenn
sie
den
Arm
ausstreckt,
dann
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Давай,
я
снова
Komm,
ich
werde
noch
einmal
Попробую
тебя
обнять
Versuchen,
dich
zu
umarmen
И
все
обязательно
Und
alles
muss
sich
unbedingt
Клеит
пластырь
на
чердак
Klebt
ein
Pflaster
auf
den
Dachboden
Мы
так
живем
So
leben
wir
Одинаковы,
некрасивые
Gleichartig,
nicht
schön
Восклицательны
и
бессильные
Ausrufezeichen
und
kraftlos
Будто
линии,
параллельны
к
горизонту
Als
wären
Linien
parallel
zum
Horizont
Линии
параллельны
к
горизонту
Linien
parallel
zum
Horizont
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: золотухин илья алексеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.