Текст и перевод песни Борис Гребенщиков - Ветка
Ничто
из
того,
что
было
сказано,
не
Nothing
that
was
said
Было
существенным:
Truly
mattered:
мы
на
другой
стороне;
we're
on
the
other
side;
Обожженный
дом
в
шинкаревском
A
burned-down
house
in
a
Shinkarev
Неважно
куда,
важно
– все
равно
It
doesn't
matter
where,
it's
all
the
same
–
Не
было
печали,
и
это
не
она,
There
was
no
sadness,
and
it's
not
her,
Заблудившись
с
обоих
сторон
Lost
on
both
sides
веретена,
of
the
spindle,
Я
почти
наугад
произношу
имена
–
I
utter
names
almost
at
random
–
Действительность
по-прежнему
Reality
remains
недостижима.
unattainable.
Я
открывал
все
двери
I
opened
all
the
doors
самодельным
ключом,
with
a
self-made
key,
Я
брал,
не
спрашивая
–
I
took
without
asking
–
что
и
почем;
what
and
how
much;
Люди
не
могут
согласиться
People
can't
agree
друг
с
другом
with
each
other
практически
ни
в
чем;
on
practically
anything;
В
конце
концов,
это
их
дело;
In
the
end,
that's
their
business;
Мне
нужно
было
всё,
а
иначе
– нет;
I
needed
everything,
otherwise
– nothing;
Образцовый
нищий
An
exemplary
beggar
у
Галери
Лафайет;
at
Galeries
Lafayette;
Но
я
смотрел
на
эту
ветку
But
I've
been
looking
at
this
branch
сорок
пять
лет,
for
forty-five
years,
В
конце
концов,
она
In
the
end,
it
взяла
и
взлетела;
just
took
off
and
flew;
Словно
нас
зачали
As
if
we
were
conceived
во
время
войны,
during
the
war,
Нас
крестили
именами
вины
We
were
baptized
with
the
names
of
guilt
И
когда
слова
были
отменены,
And
when
words
were
abolished,
Мы
стали
неуязвимы;
We
became
invulnerable;
Словно
что-то
сдвинулось
As
if
something
shifted
в
Млечном
Пути,
in
the
Milky
Way,
Сняли
с
плеч
ношу,
They
took
the
burden
off
our
shoulders,
отпустило
в
груди
–
released
it
in
our
chests
–
Словно
мы,
наконец
As
if
we
finally
оставили
позади
left
behind
Эту
бесконечную
зиму...
This
endless
winter...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
СОЛЬ
дата релиза
01-11-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.