Борис Севастьянов - Волонтёр - перевод текста песни на немецкий

Волонтёр - Борис Севастьяновперевод на немецкий




Волонтёр
Freiwilliger
Все блок посты уже в который раз сегодня он проехал.
Alle Kontrollpunkte hat er heute schon zum wiederholten Mal passiert.
И постовые улыбнулись и автоматы не помеха.
Und die Wachposten lächelten, und die Automatikwaffen sind kein Hindernis.
Коробки, ящики, продукты и чеки для фейсбук отсчета.
Kartons, Kisten, Lebensmittel und Belege für den Facebook-Bericht.
Как едет волонтер в АТО и ждет его там точно кто то.
So fährt der Freiwillige in die ATO, und sicher wartet dort jemand auf ihn.
И снова из под пуль людей вывозят беспечно так рискуя.
Und wieder bringen sie Menschen aus dem Kugelhagel heraus, so sorglos ihr Leben riskierend.
И вновь обратно Бог заносит с вещами на передовую.
Und wieder bringt Gott ihn zurück, mit Sachen, an die vorderste Front.
Чтоб у мальчишек добровольцев хвитало касок или берцев.
Damit die Jungs, die Freiwilligen, genug Helme oder Kampfstiefel haben.
Чтоб сохранить кому-то жизнь и повидать ребят таких милых сердцу.
Um jemandem das Leben zu retten und die Jungs wiederzusehen, die dem Herzen so nah sind.
Припев.
Refrain.
Волонтёр, вопреки преградам Волонтёр, не требуя награды Сто дорог обойдет Он - человек, он - патриот.
Freiwilliger, allen Hindernissen zum Trotz, Freiwilliger, ohne Lohn zu fordern. Hundert Wege wird er gehen. Er ist ein Mensch, er ist ein Patriot.
Пусть война закончится скорее И беда наши забудет двери А пока бой идет Волонтер не для себя живёт 2.
Möge der Krieg bald enden, und das Leid unsere Türen vergessen. Aber solange der Kampf tobt, lebt der Freiwillige nicht für sich selbst. 2.
Как странно что у нас девчонки стали спецами по бронежилетам.
Wie seltsam, dass unsere Mädchen zu Expertinnen für Schutzwesten geworden sind.
Как жалко что не на курортах девчонки были этим летом.
Wie schade, dass die Mädchen diesen Sommer nicht in Urlaubsorten waren.
А просто раненым носили свои девчачьи передачи.
Sondern den Verwundeten einfach ihre Päckchen brachten.
Тихонько плакали, молились что б Бог ребятам дал удачу.
Leise weinten sie, beteten, dass Gott den Jungs Beistand gebe.
То на вокзале подежурят, чтоб поселить переселенцев.
Mal helfen sie am Bahnhof aus, um Vertriebene unterzubringen.
И выдержат рассказы страшных будней, чтоб до боли в сердце.
Und ertragen die Erzählungen vom schrecklichen Alltag, bis das Herz schmerzt.
Ru
Ru






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.