Текст и перевод песни Брати Гадюкіни - День народження
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хуліган
і
красуня
– стара
історія.
A
bully
and
a
beauty
– an
old
story.
Зубами
мажорів
мічена
територія.
The
territory
scarred
by
the
teeth
of
majors.
Триста
спартанців
в
одному
серці.
Three
hundred
Spartans
in
one
heart.
Драбина
в
небо
– любов
до
гроба.
A
staircase
to
heaven
– love
till
the
grave.
В
той
день
на
горі
спалахнула
смерека.
On
that
day,
a
fir
tree
blazed
on
the
mountain.
Розписалися
тихо,
прилетів
лелека,
They
married
quietly,
a
stork
flew
in,
Сіли
на
трьох,
прикинули
скромно.
They
sat
down
as
three,
thought
modestly.
В
неї
з
школи
медаль
– у
нього
условно.
She
had
a
medal
from
school
– he
had
a
suspended
sentence.
Кожен
топче
стежку
свою,
Each
one
treads
their
own
path,
Вірує
в
людей
Ісус
Jesus
believes
in
people
З
шоколаду.
Made
of
chocolate.
Тут
зупинились
заводи,
на
воротах
стіни.
The
factories
here
have
stopped,
walls
on
the
gates.
Роби
в
ДАІ
або
вари
амфітаміни.
Work
in
the
traffic
police
or
cook
amphetamines.
Пише
однокласник,
заморський
єврей,
A
classmate
writes,
an
overseas
Jew,
Що
в
них
усюди
день
відкритих
дверей.
That
they
have
an
open
door
policy
everywhere.
Прилетів
– відкрились
двері
кімнати
для
дам,
I
arrived
– the
door
to
the
ladies'
room
opened,
Малюнки,
як
у
нас,
в
бичках
Амстердам,
Drawings,
like
ours,
in
the
Amsterdam
bull's-eye,
А
на
Різдво
підвищили
чин
–
And
at
Christmas
they
promoted
me
–
Нові
щітки
і
кльозет
для
мужчин.
New
brushes
and
a
toilet
for
the
men.
Кожен
топче
стежку
свою,
Each
one
treads
their
own
path,
Вірує
в
людей
Ісус
Jesus
believes
in
people
З
шоколаду.
Made
of
chocolate.
Проти
ночі
прийшли
кольорові
–
Towards
evening,
the
colored
people
came
–
Лід
в
очах,
ципури
пудові.
Ice
in
their
eyes,
fists
like
poods.
– Ти
є
хто?
Факін
Юкрейн?
– Who
are
you?
Fakin'
Ukraine?
Долю
давай,
довбаний
гей.
Give
us
your
loot,
you
fucking
gay.
(Гоп-стоп,
Канада)
(2)
(Hop-stop,
Canada)
(2)
Вломив
одному,
потім
другому.
I
punched
one,
then
the
other.
В
нас
розряд
по
боксу,
як
патик
сліпому.
We
have
a
boxing
rank,
like
a
stick
to
the
blind.
Показовий
суд,
тяжкі
ушкодження,
A
show
trial,
grievous
bodily
harm,
Потерпілі
африканського
походження.
Victims
of
African
descent.
З
них
половина
сексуальна
меншина
–
Half
of
them
were
a
sexual
minority
–
Така
для
нього
печальна
картина.
Such
a
sad
picture
for
him.
Вчорну
робив,
злив
адвокат-свиня,
He
worked
in
the
black,
the
lawyer-pig
let
him
down,
В
Білому
Домі
у
тєрпіл
рідня.
The
victims'
relatives
were
in
the
White
House.
Просрочена
віза
і
грошей
– пшик.
Expired
visa
and
no
money
– pshik.
Кароче,
дали
пятєрік.
In
short,
they
gave
him
five-year
sentence.
Якраз
його
був
день
народження.
It
was
his
birthday.
День
народження
у
тебе,
It's
your
birthday,
Не
сумуй,
а
веселись.
Don't
be
sad,
but
have
fun.
Кожен
топче
стежку
свою,
Each
one
treads
their
own
path,
Вірує
в
людей
Ісус
Jesus
believes
in
people
З
шоколаду.
Made
of
chocolate.
Кожен
топче
стежку
свою,
Each
one
treads
their
own
path,
Вірує
в
людей
Ісус
Jesus
believes
in
people
З
шоколаду.
Made
of
chocolate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь мельничук
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.