Брати Гадюкіни - Клофелін - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Брати Гадюкіни - Клофелін




Клофелін
Clofelin
Четвертий день страждаю, мало їм
I've been suffering for four days, it's not enough
Четвертий день в душі моїй печаль
For four days there's been sadness in my heart
Як пригадаю теплу майську ніч
When I remember that warm May night
І нашу зустріч, і нічний трамвай
And our meeting, and the night tram
Ми на "Конєчній" були вже на "ти"
We were already on a "first-name basis" at Konetchna
Манив кущами нас весняний гай
The spring grove beckoned us with its bushes
Купив "Чінзано" навести панти
I bought "Cinzano" - to bring on the party
Ти засміялась буде всьо "ол райт"
You laughed - everything will be "all right"
Шо? (Шо?) Шо? (Шо?)
What? (What?) What? (What?)
Шось підлила до вина (до вина)
You added something to the wine (to the wine)
В міліції кажуть: "Якийсь клофелін" (клофелін)
The police say: "Some clofelin" (clofelin)
Бо обручка, получка і цепура
Because my wedding ring, my paycheck, and my chain
Щезли, як з білих яблунь дим
Vanished like smoke from white apple trees
Лівов руков обняв осиний стан
My hand, my arm, embraced your waspish waist
Десь пів години м'яв твої вуста
For about half an hour I nibbled your lips
На лавці тісно, холодно в траві
It was tight on the bench, cold in the grass
Остання думка тліла в голові-і-і
My last thought flickered in my head-d-d-d
А потім мрак і щезли всі вогні
Then darkness - and all the lights disappeared
А потім світло я лежу в кущах
Then light - I'm lying in the bushes
В руці бичок, біжать десь муравлі
In my hand a cigarette butt, ants are running somewhere
І дві сльози на пом'ятих щоках
And two tears on my crumpled cheeks
Шо? (Шо?) Шо? (Шо?)
What? (What?) What? (What?)
Шось підлила до вина (до вина)
You added something to the wine (to the wine)
В міліції кажуть: "Якийсь клофелін" (клофелін)
The police say: "Some clofelin" (clofelin)
Бо обручка, получка і цепура
Because my wedding ring, my paycheck, and my chain
Щезли, як з білих яблунь дим
Vanished like smoke from white apple trees
Щезли, як з білих яблунь дим
Vanished like smoke from white apple trees
Щезли, як з білих яблунь
Vanished like smoke from white apple
Ди-и-и-и-и-и-м
Tre-e-e-e-e-e-es
А-а-а-а-а-а-а-а
A-a-a-a-a-a-a-a





Авторы: і. мельничук


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.