БРАТУБРАТ - Сафари (feat. HLeborobny) - перевод текста песни на немецкий

Сафари (feat. HLeborobny) - БРАТУБРАТперевод на немецкий




Сафари (feat. HLeborobny)
Safari (feat. HLeborobny)
Здесь будет жарко называй это сафари
Hier wird es heiß, nenn es Safari
Каждому брату, жирный,стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe
Здесь будет жарко называй это сафари
Hier wird es heiß, nenn es Safari
Каждому брату, жирный стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe
Снова новый день, утро не бывает добрым
Wieder ein neuer Tag, der Morgen ist nie gut
Я шагаю босиком, ноги в чём то мокром
Ich gehe barfuß, meine Füße sind in etwas Nasses getreten
На постой тошнит от сладких маминых уёбков
Ich habe ständig die Nase voll von den süßen Muttersöhnchen
Гиперопека как тюрьма, наша мама плётка
Überbehütung ist wie ein Gefängnis, unsere Mutter ist eine Peitsche
Каждый день икс три, шаг на бег умолишённый
Jeder Tag ist wie ein dreifaches X, ein Schritt zum Rennen, geistesgestört
Не мельтиши, для большинства я будто прокажённый
Mach kein Theater, für die meisten bin ich wie ein Aussätziger
Я сложный тип пиздец, но всё таки человек
Ich bin ein komplizierter Typ, verdammt, aber trotzdem ein Mensch
С ударом в грудь было подумал каждый чебурек
Mit einem Schlag in die Brust dachte ich, jeder Tscheburek denkt das
Я, мне нужно время и не нужно слов
Ich, ich brauche Zeit und keine Worte
Я всё равно не видел ничего ярче кайфов
Ich habe sowieso nichts Helleres als den Rausch gesehen
Мои пацаны на минималках попадали в сводки
Meine Jungs landeten auf Sparflamme in den Nachrichten
Злое время, нас растили сигареты с водкой
Böse Zeiten, wir wurden mit Zigaretten und Wodka großgezogen
Моя душа пишет пером от лица пьеро
Meine Seele schreibt mit einer Feder aus der Sicht von Pierrot
Не вяжи меня капроном я сам на перон
Fessle mich nicht mit Nylon, ich gehe selbst zum Bahnsteig
Небо бетон, мир притон, но всё таки мажет картон
Der Himmel ist aus Beton, die Welt eine Spelunke, aber trotzdem schmiert es auf Pappe
При том, что хуй тебе кто то что скажет
Obwohl dir verdammt nochmal keiner was sagen wird
Короче дай мне ещё времени хотя б немного
Kurz gesagt, gib mir noch etwas Zeit, wenigstens ein bisschen
А так мне самому тут не в прикол ходить под богом
So habe ich selbst keine Lust, hier unter Gott zu wandeln
Может ещё что то пойму я, то о чём не пел
Vielleicht verstehe ich noch etwas, worüber ich nicht gesungen habe
Но я не стану умолять, пожить и так успел
Aber ich werde nicht betteln, ich habe schon genug gelebt
Называй это сафари
Nenn es Safari
Каждому брату, жирный,стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe
Здесь будет жарко называй это сафари
Hier wird es heiß, nenn es Safari
Каждому брату, жирный стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe
Бро как сам, тут по прежнему просвета не видно
Hey Bruder, wie geht's, hier ist immer noch kein Lichtblick zu sehen
Творить хуйню как раньше жаль но уже не солидно
Scheiße bauen wie früher, schade, aber das ist nicht mehr solide
Дикий зверь останется диким хоть с руки ты корми
Ein wildes Tier bleibt wild, auch wenn du es aus der Hand fütterst
Люди забыли что значит быть людьми
Die Menschen haben vergessen, was es heißt, Mensch zu sein
Возраст так безжалостно с лиц срывает маски
Das Alter reißt so gnadenlos die Masken von den Gesichtern
Жизнь это как предварительные ласки
Das Leben ist wie ein Vorspiel
Включи на ночь тв и послушай эти сказки
Schalte nachts den Fernseher ein und hör dir diese Märchen an
Там в уши нас имеют без смазки
Dort werden wir ohne Gleitgel gefickt
Спроси кого угодно, я всегда всем помогу
Frag jeden, ich helfe immer allen
Увы но мою доброту ни раз вертели на хую
Leider wurde meine Güte schon oft ausgenutzt
Черный пояс в этом деле, черный юмор и сатира
Schwarzer Gürtel in dieser Sache, schwarzer Humor und Satire
С признаками интеллекта но не из сартира
Mit Anzeichen von Intelligenz, aber nicht aus der Gosse
Наша орда на этой палубе наводит шорох
Unsere Horde sorgt auf diesem Deck für Aufruhr
Хер тебе поможет микродозинг мухоморов
Da hilft dir auch kein Microdosing von Fliegenpilzen
Видел дибилов, и не выкупаю жизни приколов
Ich habe Idioten gesehen und verstehe den Witz des Lebens nicht
Лучше остались бы у мамки пятнами на шторах
Sie wären besser als Flecken auf Mamas Vorhängen geblieben
Здесь будет жарко называй это сафари
Hier wird es heiß, nenn es Safari
Каждому брату, жирный,стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe
Здесь будет жарко называй это сафари
Hier wird es heiß, nenn es Safari
Каждому брату, жирный стейк, лопатник с деньгами
Jedem Bruder ein fettes Steak, einen Geldbeutel voller Scheine
Для семьи я буду как герой а для других буду как все
Für meine Familie werde ich ein Held sein, für die anderen nur einer von vielen
Боже, дай мне время чтобы успеть
Gott, gib mir Zeit, damit ich es schaffe





Авторы: алексей шимко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.