Текст и перевод песни Бригада С - Всё это рок-н-ролл
Всё это рок-н-ролл
It's All Rock-n-Roll
Беседы
на
сонных
кухнях,
Conversations
in
sleepy
kitchens,
Танцы
на
пьяных
столах,
Dances
on
drunk
tables,
Где
музы
облюбовали
сортиры,
Where
muses
have
colonized
toilets,
А
боги
живут
в
зеркалах.
And
gods
live
in
mirrors.
Где
каждый
в
душе
- Сид
Вишес,
Where
everyone
in
their
heart
is
Sid
Vicious,
А
на
деле
- Иосиф
Кобзон.
But
in
reality
- Joseph
Kobzon.
Где
так
стоек
девиз:
"Кто
раньше
успеет,
ты
или
он?"
Where
the
motto
is:
"Who
gets
there
first,
you
or
him?"
Все
это
рок-н-ролл!
Рок-н-ролл,
а-а.
It's
all
rock-n-roll!
Rock-n-roll,
a-a.
Автобусы
и
самолеты,
Buses
and
planes,
Пароходы
и
поезда.
Steamers
and
trains.
Сегодня
нас
ждет
Камчатка,
Today
Kamchatka
awaits
us,
Завтра
Алма-Ата.
Tomorrow
Alma-Ata.
Послезавтра
мы
станем
пить
пиво,
The
day
after
tomorrow
we'll
be
drinking
beer,
В
"Пушкаре"
или
в
"Жигулях".
In
"Pushkare"
or
in
"Zhiguli".
А
что
с
нами
будет
через
неделю,
And
what
will
happen
to
us
in
a
week,
Ведает
только
Аллах.
Only
Allah
knows.
Все
это
рок-н-ролл!
It's
all
rock-n-roll!
Ето
чем-то
похоже
на
спорт,
It's
somewhat
like
a
sport,
Чем-то
на
казино,
Somewhat
like
a
casino,
Чем-то
на
караван-сарай,
Somewhat
like
a
caravan-serai,
Чем-то
на
отряды
Махно,
Somewhat
like
Makhno's
squads,
Чем-то
на
Хиросиму,
Somewhat
like
Hiroshima,
Чем-то
на
привокзальный
тир.
Somewhat
like
a
suburban
shooting
gallery.
В
этом
есть
что-то
такое,
There's
something
in
this,
Чем
взрывают
мир.
With
which
the
world
is
blown
up.
Все
это
рок-н-ролл!
It's
all
rock-n-roll!
И
вот
уже
академики
чешут
плеши,
And
now
academics
scratch
their
balds,
Погоны
свистят
в
свисток,
Shoulder
boards
whistle
into
the
whistle,
Румяные
домохозяйки
Ruddy
housewives
Зеленеют
при
слове
РОК.
Turn
green
at
the
word
ROCK.
Товарищи
в
кабинетах
Comrades
in
offices
Заливают
щеками
стол,
Fill
the
table
with
their
cheeks,
Им
опять
за
обедом
стал
Костью
в
горле
For
them
at
dinner
again
Kostya
became
a
bone
in
his
throat
Очередной
рок-н-ролл.
Another
rock-n-roll.
Да,
это
рок-н-ролл!
Yes,
it's
rock-n-roll!
Ну
а
мы,
ну
а
мы,
педерасты,
Well,
but
we,
but
we,
pederasts,
Наркоманы,
нацисты,
шпана!
Drug
addicts,
Nazis,
punks!
Как
один
социально
опасны,
As
one
socially
dangerous,
И
по
каждому
плачет
тюрьма.
And
each
one
cries
for
prison.
Мы
пена
в
мутном
потоке
We
are
foam
in
the
muddy
stream
Пресловутой
"Красной
Волны".
Of
the
notorious
"Red
Wave".
Так
об
этом
пишут
газеты,
This
is
what
newspapers
write
about,
И
газеты,
наверно,
правы.
And
newspapers
are
probably
right.
Все
это
рок-н-ролл!
It's
all
rock-n-roll!
И
мы
катимся
вниз
по
наклонной
And
we
are
rolling
down
the
slope
С
точки
зрения
высших
сфер.
From
the
point
of
view
of
the
higher
spheres.
Молодежные
группировки
Youth
groups
Берут
с
нас
дурной
пример.
Take
a
bad
example
from
us.
Где
воспитательный
фактор?
Where
is
the
educational
factor?
Где
вера
в
светлую
даль?
Where
is
faith
in
a
bright
future?
Ей,
гитарист,
пошли
их
всех
на...
Hey,
guitarist,
send
them
all
to...
И
нажми
на
свою
педаль!
And
step
on
your
pedal!
Андрюха,
давай!
Andrey,
let's
go!
Все
это
рок-н-ролл!
It's
all
rock-n-roll!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кинчев константин евгеньевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.