Бровник - Чёрное солнце - prod. Serious music - перевод текста песни на немецкий

Чёрное солнце - prod. Serious music - Бровникперевод на немецкий




Чёрное солнце - prod. Serious music
Schwarze Sonne - prod. Serious music
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Кто плакал, тот не смеется. Вокруг лишь черное солнце
Wer geweint hat, lacht nicht mehr. Um dich herum nur schwarze Sonne
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Что делал, то и вернется. Вокруг лишь черное солнце
Was du getan hast, kommt zurück. Um dich herum nur schwarze Sonne
Ты думал, что ты избранный и тот самый из всех
Du dachtest, du wärst die Auserwählte und die Einzige von allen
Кто порвет всех конкурентов, но для меня это смех
Die alle Konkurrenten zerreißen wird, aber für mich ist das ein Witz
Жизнь - игра, и каждый сам создает свои возможности
Das Leben ist ein Spiel, und jeder schafft sich seine eigenen Möglichkeiten
При рождении я выбрал высший уровень сложности
Bei der Geburt wählte ich den höchsten Schwierigkeitsgrad
Ты не особенный, не лучше других и не хуже
Du bist nichts Besonderes, nicht besser als andere und nicht schlechter
С каждым моментом дорога к счастью становиться уже
Mit jedem Augenblick wird der Weg zum Glück schmaler
Каждый конкурент, и не бывает здесь чего-то нового
Jeder ist ein Konkurrent, und es gibt hier nichts Neues
Здесь даже голый голубь ест голову голубя
Hier frisst sogar eine nackte Taube den Kopf einer Taube
Вся твоя работа - хуета и херня никчемная
Deine ganze Arbeit ist Scheiße und wertloser Dreck
Над тобою сияет солнце, но оно здесь черное
Über dir scheint die Sonne, aber hier ist sie schwarz
Делаю всё, чтобы быть лучшим в свои времена
Ich tue alles, um der Beste zu meiner Zeit zu sein
Нас хоронили, но не знали, что мы семена
Man hat uns begraben, aber sie wussten nicht, dass wir Samen sind
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Кто плакал, тот не смеется. Вокруг лишь черное солнце
Wer geweint hat, lacht nicht mehr. Um dich herum nur schwarze Sonne
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Что делал, то и вернется. Вокруг лишь черное солнце
Was du getan hast, kommt zurück. Um dich herum nur schwarze Sonne
Слабак сорвется и скажет, что черная полоса
Ein Schwächling bricht zusammen und sagt, es sei eine Pechsträhne
Будь нытье дисциплиной, ты бы был в рекордах Гиннесса
Wäre Jammern eine Disziplin, stündest du im Guinness-Buch der Rekorde
Все целый год рвут жопу за неделю в Аll inclusive
Alle reißen sich das ganze Jahr den Arsch auf für eine Woche All-inclusive
Ты проебала реальность ради пиздатых иллюзий
Du hast die Realität verkackt für geile Illusionen
Мы все мечтатели, не верю, что счастье халявное
Wir sind alle Träumer, ich glaube nicht, dass Glück umsonst ist
Я часто грустный по ночам, только ночи полярные.
Ich bin oft traurig nachts, nur sind meine Nächte Polar-Nächte.
Нет изменений, лишь измены - мы обманом дышим
Keine Veränderungen, nur Verrat wir atmen Betrug
Нет извинений, только стены, через них не слышим
Keine Entschuldigungen, nur Mauern, durch sie hören wir nicht
Ни друг друга, ни себя, вовсе не любя
Weder einander, noch uns selbst, überhaupt nicht liebend
И проблемы не свои, нам всем как-то до фонаря
Und die Probleme sind nicht unsere, es ist uns allen irgendwie scheißegal
И упав ожидаешь, что протянут руку помощи
Und wenn du fällst, erwartest du, dass man dir eine helfende Hand reicht
Вместо руки лишь средний палец, и лежишь беспомощно
Statt einer Hand nur ein Mittelfinger, und du liegst hilflos da
В огне гордости горят мечты, я сжег ни одну
Im Feuer des Stolzes verbrennen Träume, ich habe nicht nur einen verbrannt
Где вы боялись мочить ноги, я ходил по дну
Wo du Angst hattest, dir die Füße nass zu machen, ging ich am Grund
Здесь рай для эгоистов, вот только обреченный
Hier ist das Paradies für Egoisten, nur ist es dem Untergang geweiht
В этом раю вечное солнце, но навечно черное
In diesem Paradies scheint ewig die Sonne, aber sie ist für immer schwarz
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Кто плакал, тот не смеется. Вокруг лишь черное солнце
Wer geweint hat, lacht nicht mehr. Um dich herum nur schwarze Sonne
А хули тебе неймется, вокруг лишь черное солнце
Was zum Teufel juckt es dich, um dich herum nur schwarze Sonne
Что делал, то и вернется. Вокруг лишь черное солнце
Was du getan hast, kommt zurück. Um dich herum nur schwarze Sonne





Авторы: кирилл


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.