Текст и перевод песни Булат Окуджава - А всё-таки жаль...
А всё-таки жаль...
And still it's a pity...
Былое
нельзя
воротить
– и
печалиться
не
о
чем
The
past
cannot
be
returned
– and
there
is
nothing
to
be
sad
about
У
каждой
эпохи
свои
подрастают
леса
Each
era
has
its
own
forests
growing
А
всё-таки
жаль,
что
нельзя
с
Александром
Сергеичем
And
still
it's
a
pity,
that
it's
impossible
with
Alexander
Sergeyevich
Поужинать
в
"Яр"
заскочить
хоть
на
четверть
часа
To
have
dinner
at
"Yar",
to
run
in
for
at
least
a
quarter
of
an
hour
А
всё-таки
жаль,
что
нельзя
с
Александром
Сергеичем
And
still
it's
a
pity,
that
it's
impossible
with
Alexander
Sergeyevich
Поужинать
в
"Яр"
заскочить
хоть
на
четверть
часа
To
have
dinner
at
"Yar",
to
run
in
for
at
least
a
quarter
of
an
hour
Теперь
нам
не
надо
по
улицам
мыкаться
ощупью
Now
we
don't
have
to
wander
the
streets
groping
Машины
нас
ждут
и
ракеты
уносят
нас
вдаль
Cars
are
waiting
for
us
and
rockets
are
carrying
us
away
into
the
distance
А
всё-таки
жаль,
что
в
Москве
больше
нету
извозчиков
And
still
it's
a
pity,
that
there
are
no
more
cabmen
in
Moscow
Хотя
б
одного,
и
не
будет
отныне,
а
жаль
At
least
one,
and
there
won't
be
from
now
on,
and
it's
a
pity
А
всё-таки
жаль,
что
в
Москве
больше
нету
извозчиков
And
still
it's
a
pity,
that
there
are
no
more
cabmen
in
Moscow
Хотя
б
одного,
и
не
будет
отныне,
а
жаль
At
least
one,
and
there
won't
be
from
now
on,
and
it's
a
pity
Я
кланяюсь
низко
познания
морю
безбрежному
I
bow
low
to
the
boundless
sea
of
knowledge
Разумный
свой
век,
многоопытный
век
свой
любя
Loving
my
reasonable
age,
my
experienced
age
А
всё-таки
жаль,
что
кумиры
нам
снятся
по-прежнему
And
still
it's
a
pity,
that
idols
still
dream
of
us
И
мы
иногда
всё
холопами
числим
себя
And
we
sometimes
still
consider
ourselves
slaves
А
всё-таки
жаль,
что
кумиры
нам
снятся
по-прежнему
And
still
it's
a
pity,
that
idols
still
dream
of
us
И
мы
иногда
всё
холопами
числим
себя
And
we
sometimes
still
consider
ourselves
slaves
Былое
нельзя
воротить...
Выхожу
я
на
улицу
The
past
cannot
be
returned...
I
go
out
into
the
street
И
вдруг
замечаю:
у
самых
Арбатских
ворот
And
suddenly
I
notice:
at
the
very
Arbat
gate
Извозчик
стоит,
Александр
Сергеич
прогуливается
A
cabman
is
standing,
Alexander
Sergeyevich
is
walking
Ах,
завтра,
наверное,
что-нибудь
произойдет!
Oh,
tomorrow,
probably,
something
will
happen!
Извозчик
стоит,
Александр
Сергеич
прогуливается
A
cabman
is
standing,
Alexander
Sergeyevich
is
walking
Ах,
завтра,
наверное,
что-нибудь
произойдет!
Oh,
tomorrow,
probably,
something
will
happen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.