Булат Окуджава - А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Булат Окуджава - А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)




А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
А мы швейцару: "Отворите двери!
And to the doorkeeper we say: "Open the doors!
У нас компания веселая, большая
For we are a merry and numerous company
Приготовьте нам отдельный кабинет!"
Prepare for us a separate cabinet!"
А Люба смотрит: что за красота!
And Lyuba looks: what a beauty!
А я гляжу: на ней такая брошка!
And I gaze: on her such a brooch!
Хоть напрокат она взята
Even if it is hired
Пускай потешится немножко
Let her amuse herself a little
А Любе смотрит вслед один брюнет
And Lyuba is watched by a brunette
А нам плевать, и мы вразвалочку
And we don't care, and with a swagger
Покинув раздевалочку
Having left the cloakroom
Идем себе в отдельный кабинет
We go into a separate cabinet
На нас глядят бездельники и шлюхи
Idlers and harlots gaze at us
Пусть наши женщины не в жемчуге
Let our women not be in pearls
Послушайте, пора уже
Listen, it's already time
Кончайте ваши "ах" на сто минут
End your "ah's" for a hundred minutes
Здесь тряпками попахивает так
Here it smells so much of rags
Здесь смотрят друг на друга сквозь червонцы
Here they look at each other through pieces of gold
Я не любитель всяких драк
I am not a lover of any fights
Но мне сказать ему придется
But I will have to tell him
Что я ему попорчу весь уют
That I will spoil all his comfort
Что наши девушки за денежки
That our girls for money
Представь себе, паскудина
Imagine, you filth
С брюнетами себя не продают
Do not sell themselves to brunettes






1 Шла война к тому Берлину...
2 Настоящих людей так немного...
3 Эта женщина... (Эта женщина - увижу и немею...)
4 Послевоенное танго (Слетались девочки в наш двор...)
5 Не будем хвастаться... (Не будем хвастаться, что праведно живём...)
6 Мастер Гриша (В нашем доме, в нашем доме...)
7 Солнышко сияет... (Солнышко сияет, музыка играет...)
8 Ночной разговор (Мой конь притомился...)
9 Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)
10 Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
11 Песенка о медсестре Марии (Что я сказал медсестре Марии...)
12 А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
13 Римская империя (Римская империя времени упадка...)
14 Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)
15 Песенка шарманщика... (Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поёшь!..)
16 Песня московских ополченцев (Над нашими домами разносится набат...)
17 Ну чем тебе потрафить, мой кузнечик…

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.