Текст и перевод песни Булат Окуджава - Баллада о Дон-Кихотах (У Москвы у реки...)
Баллада о Дон-Кихотах (У Москвы у реки...)
Ballad of Don Quixotes (At the Moscow River...)
У
Москвы
у
реки,
в
переулке
Глубоком
In
a
Moscow
back
street
by
the
river
Дульцинеи
взирают
из
окон,
-
Dulcinea's
gaze
from
her
window
Ждут,
когда
возвратятся
с
работы
Awaits
the
return
from
their
labors
И
на
синем
огне
из
веселой
крупы
And
from
wheatmeal
porridge
on
blue
flame
Сочиняют
супы
They
conjure
soups
Их
немного
состарило
время
- века
и
заботы
Time
- ages
and
worry
- have
aged
them
a
little
Идут
донкихоты
Quixotes
go
on
Вот
они
поднимаются
постепенно
Now
they
ascend
gradually
На
свои
этажи,
на
свои
чердаки
To
their
apartments,
their
attics
И
гремят
каблуки
по
ступеням
And
their
heels
clatter
on
the
stairs
И
поют
соловьями
звонки
And
their
voices,
like
nightingales,
are
sweet
Дульцинея,
встречай!
Dulcinea,
meet
him!
Вот
он
входит
усталым
шагом
Here
he
enters,
tired
of
tread
С
краснопресненскими
ландышами
в
руке
With
lilies
of
the
valley
from
Krasnopresnensky
in
his
hand
Не
в
доспехах
и
не
со
шпагой
Not
in
armor
and
with
a
sword
А
в
рабочем
своем
пиджаке
But
in
his
worker's
jacket
А
помнишь
своего
Дон
Кихота
Do
you
recall
your
Don
Quixote
В
минувшие
года?
In
years
past?
А
помнишь:
уходила
пехота
Do
you
recall:
infantry
left
Неведомо
куда
God
knows
where
Где
того
и
гляди
Where
any
moment
they
could
Встретит
смерть
на
пути
Meet
death
on
the
road
Стукнет
пуля
в
висок
A
bullet
would
strike
his
temple
И
смолкнет
скучный
ее
голосок
And
her
dull
little
voice
would
fall
silent
А
рыцарский
скарб
- по
музеям
весь
As
for
a
knight's
treasure
- all
to
museums
Стали
музеям
мечи
ценнее
Swords
became
museum
relics
Гранату
за
пояс,
винтовку
наперевес
A
grenade
on
his
belt,
a
rifle
at
the
ready
"Ты
не
плачь,
я
вернусь,
Дульцинея!"
"Don't
you
cry,
I'll
return,
Dulcinea!"
Да,
живут
донкихоты!
Yes,
Quixotes
live
on!
Я
касаюсь
в
толпе
их
руки
I
touch
their
hands
in
the
throng
Да,
я
слышу
- с
рассветом
Yes,
I
hear
- at
the
break
of
dawn
Гремят
башмаки
вдоль
реки
Shoes
pound
along
the
river
Да,
взирают
из
окон
Yes,
they
gaze
from
their
windows
Да,
глядят
Yes,
they
look
Как
над
городом
вечер
синеет
As
dusk
turns
blue
above
the
city
В
переулке
Глубоком
In
a
deep
alley
Как
столетья
назад
As
it
was
centuries
ago
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.